pamac-classic/po/bg_BG.po

480 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013
# petko10 <pditchev@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:48+0000\n"
"Last-Translator: loot270 <loot270@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Изисква се идентификация"
#: pamac-daemon.py:114
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Проверка на зависимостите"
#: pamac-daemon.py:122
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Проверка за конфликти"
#: pamac-daemon.py:128
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешаване на зависимости"
#: pamac-daemon.py:136
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Проверка за вътрешни конфликти"
#: pamac-daemon.py:144
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Инсталиране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:152
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Премахване на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:160
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Надграждане на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Понижаване на версията на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Преинсталиране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking integrity"
msgstr "Проверка за цялостност"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Loading packages files"
msgstr "Зареждане на пакетни файлове"
#: pamac-daemon.py:197
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Проверка на делта целостта"
#: pamac-daemon.py:203
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Applying deltas"
msgstr "Прилагане на делта фрагментите"
#: pamac-daemon.py:209
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Генериране на {} с {}"
#: pamac-daemon.py:213
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Генерирането е успешно!"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:216
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation failed."
msgstr "Генерирането се провали."
#: pamac-daemon.py:219
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Конфигуриране на {pkgname}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:227
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Проверка за налично пространство на диска"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:237
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking keyring"
msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:243
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Сваляне на нужните ключове"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:262
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} ще бъде заместен от {pkgname2}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:265
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} e несъвместим с {pkgname2}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:309
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Обновяване на {repo}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:313 pamac/transaction.py:465
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Изтегляне на {pkgname}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:493 pamac-install.py:81
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} невалиден път или име на пакет"
#: pamac-daemon.py:602
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Транзакцията не може да се извърши, защото трябва да се премахне {pkgname1}, който е заключен "
#: pamac-daemon.py:609 pamac/transaction.py:346
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нищо за правене"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-daemon.py:673
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Успешно завършена транзакция"
#: pamac-daemon.py:677 pamac-daemon.py:685
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешно удостоверяване"
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:549 pamac-manager.py:611
#: pamac-manager.py:681
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "Няма открит пакет"
#: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "local"
msgstr "локален"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Деинсталиран"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Излишни"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:637
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To install"
msgstr "За инсталиране"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:618
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "За премахване"
#: pamac-manager.py:326
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензи"
#: pamac-manager.py:331
msgid "Depends On"
msgstr "Зависи от"
#: pamac-manager.py:339
msgid "Optional Deps"
msgstr "Допълнителна зависимост"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Required By"
msgstr "Изискван от"
#: pamac-manager.py:344
msgid "Provides"
msgstr "Осигуряван"
#: pamac-manager.py:346
msgid "Replaces"
msgstr "Замяна"
#: pamac-manager.py:348
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфликт със"
#: pamac-manager.py:353
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
#: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: pamac-manager.py:357
msgid "Compressed Size"
msgstr "Компресиран размер"
#: pamac-manager.py:358
msgid "Download Size"
msgstr "Размер за сваляне"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Installed Size"
msgstr "Инсталиран размер"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Packager"
msgstr "Опаковчик"
#: pamac-manager.py:362
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Install Date"
msgstr "Дата на инсталиране"
#: pamac-manager.py:367
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Изрично инсталиран"
#: pamac-manager.py:369
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран като зависим от някой пакет"
#: pamac-manager.py:371
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина за инсталиране"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Backup files"
msgstr "Архивни файлове"
#: pamac-manager.py:529
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} има {number} неинсталирани допълнителни зависимости.\nМоля изберете кои да се инсталират:"
#: pamac-manager.py:552
msgid "Deselect"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgstr "Размаркиране"
#: pamac-manager.py:558
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: pamac-manager.py:565
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Reinstall"
msgstr "Преинсталиране"
#: pamac-manager.py:578
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install optional deps"
msgstr "Инсталиране на допълнителни зависимости"
#: pamac-manager.py:584
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: pamac-manager.py:597
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Инсталиране с допълнителни зависимости"
#: pamac-manager.py:861 pamac-updater.py:181 pamac-install.py:110
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac вече работи"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашата система е актуална"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-updater.py:58 pamac/transaction.py:661
msgid "Total download size:"
msgstr "Пълен размер за сваляне:"
#: pamac-updater.py:60 pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "1 достъпно обновяване"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:17
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} достъпни обновявания"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:87 pamac-tray.py:97 gui/updater.ui:24
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Диспечер за обновяване"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Диспечер на пакети"
#: pamac-tray.py:38
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: pamac-install.py:120
msgid ""
2013-10-16 10:34:09 -03:00
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Достъпни актуализации.\nМоля, първо обновете системата"
#: pamac/transaction.py:176
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} е осигуряван от {number} пакета.\nМоля изберете кои да се инсталират:"
#: pamac/transaction.py:224
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Обновяване"
#: pamac/transaction.py:297
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} зависи от {dependname}, но той не е инсталационен"
#: pamac/transaction.py:301
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Не се получава {pkgname} архив от AUR"
#: pamac/transaction.py:503
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Изграждане {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:519
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Preparing"
msgstr "Подготвяне"
#: pamac/transaction.py:616
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Резюме на транзакцията"
#: pamac/transaction.py:624
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "За състаряване"
#: pamac/transaction.py:631
msgid "To build"
msgstr "За изграждане"
#: pamac/transaction.py:644
msgid "To reinstall"
msgstr "За преинсталиране"
#: pamac/transaction.py:652
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To update"
msgstr "За обновяване"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "За Pamac"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Авторски права © 2013 Guillaume Benoit"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "GTK3 интерфейс за pyalpm"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Инсталиране на локални пакети"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr "Търсене в AUR"
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "Хранилище"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr "Repo"
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "Информация"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "Зависимост"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Избор"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/dialogs.ui:407
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "details"
msgstr "детайли"