pamac-classic/po/da.po

347 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 15:18+0100\n"
"Last-Translator: <andreasmartinmorch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: pamac-daemon.py:30 pamac/main.py:594
msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder"
#: pamac-daemon.py:69
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Tjekker afhængigheder"
#: pamac-daemon.py:72
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Tjekker fil-konflikter"
#: pamac-daemon.py:75
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Løser afhængigheder"
#: pamac-daemon.py:78
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Tjekker interne konflikter"
#: pamac-daemon.py:81 pamac/main.py:73
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
#: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:73
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
#: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:73
msgid "Upgrading"
msgstr "Opgraderer"
#: pamac-daemon.py:102
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificerer pakkernes integritet"
#: pamac-daemon.py:106
msgid "Loading packages files"
msgstr "Indlæser pakke-filer"
#: pamac-daemon.py:110 pamac/main.py:73
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Downloading {size}"
msgstr "Downloader {size}"
#: pamac-daemon.py:167 pamac/main.py:504
msgid "Refreshing"
msgstr "Opdaterer"
#: pamac-daemon.py:270 pamac-daemon.py:378 pamac-daemon.py:386
#: pamac-daemon.py:408
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificering mislykket"
#: pamac-daemon.py:374
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transaktion fuldført succesfuldt"
#: pamac-tray.py:22
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} tilgængelige opdateringer"
#: pamac-tray.py:23
msgid "1 available update"
msgstr "1 tilgængelig opdatering"
#: pamac-tray.py:25
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Dit system er up-to-date"
#: pamac-tray.py:33
msgid "Install/Check for updates"
msgstr "Installér/Check for opdateringer"
#: pamac-tray.py:36
msgid "Run pamac-manager"
msgstr "Start pamac-manager"
#: pamac-tray.py:39
msgid "Quit"
msgstr "Luk"
#: pamac/main.py:110 pamac/main.py:923
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: pamac/main.py:110 pamac/main.py:925
msgid "Uninstalled"
msgstr "Afinstalleret"
#: pamac/main.py:110 pamac/main.py:927
msgid "Orphans"
msgstr "Forældreløse pakker"
#: pamac/main.py:110 pamac/main.py:428 pamac/main.py:929
msgid "To install"
msgstr "Installeres"
#: pamac/main.py:110 pamac/main.py:408 pamac/main.py:931
msgid "To remove"
msgstr "Fjernes"
#: pamac/main.py:129 pamac/main.py:939
msgid "local"
msgstr "lokalt"
#: pamac/main.py:295
msgid "No package found"
msgstr "Ingen pakke fundet"
#: pamac/main.py:346
msgid "Licenses"
msgstr "Licenser"
#: pamac/main.py:351
msgid "Depends On"
msgstr "Afhænger af"
#: pamac/main.py:353
msgid "Optional Deps"
msgstr "Valgfrie afhængigheder"
#: pamac/main.py:356
msgid "Required By"
msgstr "Kræves af"
#: pamac/main.py:358
msgid "Provides"
msgstr "Leverer"
#: pamac/main.py:360
msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter"
#: pamac/main.py:362
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflikterer med"
#: pamac/main.py:367
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"
#: pamac/main.py:369 gui/manager.glade:539
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: pamac/main.py:371
msgid "Compressed Size"
msgstr "Komprimeret størrelse"
#: pamac/main.py:372
msgid "Download Size"
msgstr "Download-størrelse"
#: pamac/main.py:374
msgid "Installed Size"
msgstr "Installeret størrelse"
#: pamac/main.py:375
msgid "Packager"
msgstr "Pakker"
#: pamac/main.py:379
msgid "Install Date"
msgstr "Installations-dato"
#: pamac/main.py:381
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Eksplicitte pakker"
#: pamac/main.py:383
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installeret som en afhængighed for en anden pakke"
#: pamac/main.py:385
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: pamac/main.py:386
msgid "Install Reason"
msgstr "Installations-årsag"
#: pamac/main.py:391
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
#: pamac/main.py:395
msgid "Backup files"
msgstr "Back-up filer"
#: pamac/main.py:405
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Transaktions oversigt</b></big>"
#: pamac/main.py:419 pamac/main.py:528
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Samlet download-størrelse </b>"
#: pamac/main.py:435
msgid "To update"
msgstr "Til opdatering"
#: pamac/main.py:520 pamac/main.py:1048
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Dit system er up-to-date</b></big>"
#: pamac/main.py:530
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 tilgængelig opdatering</b></big>"
#: pamac/main.py:532
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} tilgængelige opdateringer</b></big>"
#: pamac/main.py:691 pamac/main.py:761
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} bliver erstattet af {pkgname2}"
#: pamac/main.py:708 pamac/main.py:742
msgid ""
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2} but cannot be removed because it is "
"needed by {pkgname3}"
msgstr ""
"{pkgname1} er i konflikt med {pkgname2}, men kan ikke fjernes, fordi den er "
"krævet af {pkgname3}"
#: pamac/main.py:713 pamac/main.py:747
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} er i konflikt med {pkgname2}"
#: pamac/main.py:723
msgid ""
"{pkgname1} conflicts {pkgname2}\n"
"None of them will be installed"
msgstr ""
"{pkgname1} er i konflikt med {pkgname2}\n"
"Ingen af dem vil blive installeret"
#: pamac/main.py:782
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
"<b>{pkgname} bliver leveret af {number} pakker.\n"
"Vælg dem, som du vil installere:</b>"
#: pamac/main.py:808
msgid "No package is selected"
msgstr "Ingen pakke er valgt"
#: pamac/main.py:849
msgid "Nothing to do"
msgstr "Intet at gøre"
#: pamac/main.py:1032
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac kører allerede"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.glade:7
msgid "Choose"
msgstr "Vælg"
#: gui/manager.glade:112
msgid "Summary"
msgstr "Oversigt"
#: gui/manager.glade:256
msgid "Progress"
msgstr "Fremskridt"
#: gui/manager.glade:402
msgid "Package Manager"
msgstr "Pakke-manager"
#: gui/manager.glade:492
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: gui/manager.glade:587 gui/manager.glade:680
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: gui/manager.glade:635
msgid "Repos"
msgstr "Arkiver"
#: gui/manager.glade:710
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: gui/manager.glade:728
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: gui/manager.glade:829
msgid "Infos"
msgstr "Informationer"
#: gui/manager.glade:889
msgid "Deps"
msgstr "Afhængigheder"
#: gui/manager.glade:954
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: gui/manager.glade:1002
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gui/updater.glade:6
msgid "Update Manager"
msgstr "Opdaterings-manager"