forked from cromer/pamac-classic
2256f089a3
- first update due string changes in 0.9.8rc1
559 lines
15 KiB
Plaintext
559 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
|
||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
||
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2014
|
||
# Savoritias <savoritiasshadow@gmail.com>, 2014
|
||
# gasdim <gasdim@hotmail.gr>, 2013-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
||
msgid "Authentication is required"
|
||
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:162
|
||
msgid "Checking dependencies"
|
||
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:170
|
||
msgid "Checking file conflicts"
|
||
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:176
|
||
msgid "Resolving dependencies"
|
||
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:184
|
||
msgid "Checking inter conflicts"
|
||
msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:192
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing {pkgname}"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:200
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Removing {pkgname}"
|
||
msgstr "Αφαίρεση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:208
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "Αναβάθμιση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:216
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "Υποβάθμιση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:224
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
||
msgstr "Επανεγκατάσταση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:232
|
||
msgid "Checking integrity"
|
||
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:239
|
||
msgid "Loading packages files"
|
||
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:245
|
||
msgid "Checking delta integrity"
|
||
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:251
|
||
msgid "Applying deltas"
|
||
msgstr "Εφαρμογή deltas"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:257
|
||
msgid "Generating {} with {}"
|
||
msgstr "Δημιουργία {} με {}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:261
|
||
msgid "Generation succeeded!"
|
||
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:264
|
||
msgid "Generation failed."
|
||
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε."
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:267
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Configuring {pkgname}"
|
||
msgstr "Ρύθμιση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:272
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "Λήψη"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:276
|
||
msgid "Checking available disk space"
|
||
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:286
|
||
msgid "Checking keyring"
|
||
msgstr "Έλεγχος keyring"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:292
|
||
msgid "Downloading required keys"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:311
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} θα αντικατασταθεί από {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:314
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} συγκρούεται με το {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:339
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:345
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:359
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Refreshing {repo}"
|
||
msgstr "Ανανέωση {repo}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downloading {pkgname}"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762
|
||
#: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
||
msgstr "{pkgname} δεν είναι έγκυρη διαδρομή ή έγκυρο όνομα πακέτου"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:685
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
||
"which is a locked package"
|
||
msgstr "Η διενέργεια δεν μπορεί να εφαρμοστεί γιατί χρειάζετε να απεγκαταστήσει το {pkgname1} που είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:757
|
||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135
|
||
#: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180
|
||
#: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715
|
||
#: pamac-manager.py:785
|
||
msgid "No package found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "τοπικό"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Εγκατεστημένα"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252
|
||
msgid "Uninstalled"
|
||
msgstr "Απεγκατεστημένα"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255
|
||
msgid "Orphans"
|
||
msgstr "Ορφανά"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757
|
||
msgid "To install"
|
||
msgstr "Προς εγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737
|
||
msgid "To remove"
|
||
msgstr "Προς αφαίρεση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:361
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Άδειες"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:366
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "Εξαρτάτε από"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:374
|
||
msgid "Optional Deps"
|
||
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:377
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "Απαιτείτε από"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:379
|
||
msgid "Provides"
|
||
msgstr "Παρέχει"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:381
|
||
msgid "Replaces"
|
||
msgstr "Αντικαθιστά"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:383
|
||
msgid "Conflicts With"
|
||
msgstr "Διένεξη με"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:388
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Αποθετήριο"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Ομάδες"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:392
|
||
msgid "Compressed Size"
|
||
msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:393
|
||
msgid "Download Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος για μεταφόρτωση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:395
|
||
msgid "Installed Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος εγκατεστημένου"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:396
|
||
msgid "Packager"
|
||
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:397
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Αρχιτεκτονική"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:400
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:402
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:404
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:406
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Άγνωστο"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:407
|
||
msgid "Install Reason"
|
||
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:412
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "Υπογραφές"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:416
|
||
msgid "Backup files"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:597
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
||
"Please choose those you would like to install:"
|
||
msgstr "{pkgname} έχει {number} απεγκατεστημένες προαιρετικές βιβλιοθήκες.\nΠαρακαλώ επέλεξε αυτές που θέλεις να εγκαταστήσεις."
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:660
|
||
msgid "Deselect"
|
||
msgstr "Αφαίρεσε μία επιλογή"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:665
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Απεγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:671
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "Επανεγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:682
|
||
msgid "Install optional deps"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:687
|
||
msgid "Mark as explicitly installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:691
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:702
|
||
msgid "Install with optional deps"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση μαζί με προαιρετικές εξαρτήσεις:"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160
|
||
msgid "Pamac is already running"
|
||
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
|
||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||
msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
|
||
msgid "Total download size:"
|
||
msgstr "Συνολικό μέγεθος προς λήψη:"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
|
||
msgid "1 available update"
|
||
msgstr "1 διαθέσιμη αναβάθμιση"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{number} available updates"
|
||
msgstr "{number} διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
|
||
msgid "Update Manager"
|
||
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324
|
||
msgid "Package Manager"
|
||
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:58
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"Some updates are available.\n"
|
||
"Please update your system first"
|
||
msgstr "Κάποιες αναβαθμίσεις είναι διαθέσιμες.⏎\nΠαρακαλώ αναβαθμίστε πρώτα το σύστημα σας"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "Προετοιμασία"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369
|
||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||
msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:192
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||
"Please choose those you would like to install:"
|
||
msgstr "{pkgname} παρέχεται από {number} πακέτων.\nΠαρακαλώ επέλεξε αυτά που θέλεις να εγκαταστήσεις."
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:257
|
||
msgid "Refreshing"
|
||
msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
|
||
msgstr "{pkgname} εξαρτάται από {dependname} αλλά δεν μπορεί να εγκατασταθεί"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:384
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
|
||
msgstr "Αποτυχεία λήψης {pkgname} από την AUR"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
|
||
msgid "Build process failed."
|
||
msgstr "Η προετοιμασία για εγκατάσταση απέτυχε"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:644
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Building {pkgname}"
|
||
msgstr "Προετοίμασία εγκατάστασης {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:685
|
||
msgid "Checking for updates"
|
||
msgstr "Έλεγχος για αναβαθμισμένα πακέτα"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:735
|
||
msgid "Transaction Summary"
|
||
msgstr "<big><b>Περίληψη ενεργειών</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:743
|
||
msgid "To downgrade"
|
||
msgstr "Προς υποβάθμισ"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:751
|
||
msgid "To build"
|
||
msgstr "Πρός προετοιμασία για εγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:765
|
||
msgid "To reinstall"
|
||
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:774
|
||
msgid "To update"
|
||
msgstr "Προς αναβάθμιση"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.1f KiB"
|
||
msgstr "%.1f KiB"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f MiB"
|
||
msgstr "%.2f MiB"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:8
|
||
msgid "About Pamac"
|
||
msgstr "Σχετικά με τον Pamac"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:13
|
||
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:14
|
||
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
||
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:44
|
||
msgid "Pamac History"
|
||
msgstr "Ιστορικο Pacmac"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:160
|
||
msgid "View History"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212
|
||
msgid "Install local packages"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:344
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:362
|
||
msgid "Apply changes"
|
||
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:380
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:453
|
||
msgid "Search in AUR"
|
||
msgstr "Αναζήτηση στην AUR"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:511
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:651
|
||
msgid "Repos"
|
||
msgstr "Αποθετήρια"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:709
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:722
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:735
|
||
msgid "Repo"
|
||
msgstr "Βιβλιοθήκη πακέτων"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:748
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:850
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:914
|
||
msgid "Deps"
|
||
msgstr "Εξαρτήσεις"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:983
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:1012
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Αρχεία"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:70
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Πρόοδος"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:162
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:292
|
||
msgid "Pamac Preferences"
|
||
msgstr "Επιλογές Pacmac"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:316
|
||
msgid "Enable AUR support"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:320
|
||
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
||
msgstr "Επέτρεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:333
|
||
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
||
msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:337
|
||
msgid ""
|
||
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
|
||
"required by other packages"
|
||
msgstr "Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο, επίσης αφαιρέστε λκαι τις εξαρτήσεις που δεν χρειάζονται απο άλλα πακέτα"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:396
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:465
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Επιλέξτε"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:579
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Περίληψη"
|