forked from cromer/pamac-classic
486 lines
12 KiB
Plaintext
486 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
|
||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 08:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
|
||
"language/el/)\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
||
msgid "Authentication is required"
|
||
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:117
|
||
msgid "Checking dependencies"
|
||
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:125
|
||
msgid "Checking file conflicts"
|
||
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:131
|
||
msgid "Resolving dependencies"
|
||
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:139
|
||
msgid "Checking inter conflicts"
|
||
msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:147
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing {pkgname}"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:155
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Removing {pkgname}"
|
||
msgstr "Αφαίρεση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:163
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "Αναβάθμιση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:171
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "Υποβάθμιση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:179
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
||
msgstr "Επανεγκατάσταση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:187
|
||
msgid "Checking integrity"
|
||
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:194
|
||
msgid "Loading packages files"
|
||
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:200
|
||
msgid "Checking delta integrity"
|
||
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:206
|
||
msgid "Applying deltas"
|
||
msgstr "Εφαρμογή deltas"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:212
|
||
msgid "Generating {} with {}"
|
||
msgstr "Δημιουργία {} με {}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:216
|
||
msgid "Generation succeeded!"
|
||
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:219
|
||
msgid "Generation failed."
|
||
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε."
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:222
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Configuring {pkgname}"
|
||
msgstr "Ρύθμιση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:230
|
||
msgid "Checking available disk space"
|
||
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:240
|
||
msgid "Checking keyring"
|
||
msgstr "Έλεγχος keyring"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:246
|
||
msgid "Downloading required keys"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:265
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:268
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:312
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Refreshing {repo}"
|
||
msgstr "Ανανέωση {repo}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:316
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downloading {pkgname}"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:487 pamac-install.py:81
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
||
msgstr "{pkgname} δεν είναι έγκυρη διαδρομή ή έγκυρο όνομα πακέτου"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:601
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
||
"which is a locked package"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η διενέργεια δεν μπορεί να εφαρμοστεί γιατί χρειάζετε να απεγκαταστήσει το "
|
||
"{pkgname1} που είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:662
|
||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:666 pamac-daemon.py:674
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
|
||
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
|
||
#: pamac-manager.py:471 pamac-manager.py:532 pamac-manager.py:594
|
||
msgid "No package found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "τοπικό"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Εγκατεστημένα"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
|
||
msgid "Uninstalled"
|
||
msgstr "Απεγκατεστημένα"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
|
||
msgid "Orphans"
|
||
msgstr "Ορφανά"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:352
|
||
msgid "To install"
|
||
msgstr "Προς εγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:370
|
||
msgid "To remove"
|
||
msgstr "Προς αφαίρεση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:274
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Άδειες"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:279
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "Εξαρτάτε από"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:287
|
||
msgid "Optional Deps"
|
||
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:290
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "Απαιτείτε από"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:292
|
||
msgid "Provides"
|
||
msgstr "Παρέχει"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:294
|
||
msgid "Replaces"
|
||
msgstr "Αντικαθιστά"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:296
|
||
msgid "Conflicts With"
|
||
msgstr "Διένεξη με"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:301
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Αποθετήριο"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Ομάδες"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:305
|
||
msgid "Compressed Size"
|
||
msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:306
|
||
msgid "Download Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος για μεταφόρτωση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:308
|
||
msgid "Installed Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος εγκατεστημένου"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:309
|
||
msgid "Packager"
|
||
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:310
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Αρχιτεκτονική"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:313
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:315
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:317
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:319
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Άγνωστο"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:320
|
||
msgid "Install Reason"
|
||
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:325
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "Υπογραφές"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:329
|
||
msgid "Backup files"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:451
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
||
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>{pkgname} έχει {number} μη εγκατεστημένες προαιρετικές εξαρτήσεις:.⏎\n"
|
||
"Παρακαλώ επιλέξτε αυτή(ές) που θέλετε να εγκαταστήσετε:</b>"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:474
|
||
msgid "Unselect"
|
||
msgstr "Μη επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:480
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Απεγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:486
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "Επανεγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:499
|
||
msgid "Install optional deps"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:505
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:518
|
||
msgid "Install with optional deps"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση μαζί με προαιρετικές εξαρτήσεις:"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:753 pamac-updater.py:150 pamac-install.py:109
|
||
msgid "Pamac is already running"
|
||
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
|
||
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:388
|
||
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
||
msgstr "<b>Συνολικό μέγεθος μεταφόρτωσης: </b>"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:51
|
||
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>1 διαθέσιμη ενημέρωση</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:53
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>{number} διαθέσιμες ενημερώσεις</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:17
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{number} available updates"
|
||
msgstr "{number} διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:18
|
||
msgid "1 available update"
|
||
msgstr "1 διαθέσιμη αναβάθμιση"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:20
|
||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||
msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 gui/updater.ui:24
|
||
msgid "Update Manager"
|
||
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
|
||
msgid "Package Manager"
|
||
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:38
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Έξοδος"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:119
|
||
msgid ""
|
||
"Some updates are available.\n"
|
||
"Please update your system first"
|
||
msgstr ""
|
||
"Κάποιες αναβαθμίσεις είναι διαθέσιμες.⏎\n"
|
||
"Παρακαλώ αναβαθμίστε πρώτα το σύστημα σας"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:150
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:198
|
||
msgid "Refreshing"
|
||
msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:229
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:270
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "Προετοιμασία"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:350
|
||
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>Περίληψη ενεργειών</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:358
|
||
msgid "To reinstall"
|
||
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:364
|
||
msgid "To downgrade"
|
||
msgstr "Προς υποβάθμισ"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:377
|
||
msgid "To update"
|
||
msgstr "Προς αναβάθμιση"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.1f KiB"
|
||
msgstr "%.1f KiB"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f MiB"
|
||
msgstr "%.2f MiB"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:8
|
||
msgid "About Pamac"
|
||
msgstr "Σχετικά με τον Pamac"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:11
|
||
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:12
|
||
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
||
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:42
|
||
msgid "Install local packages"
|
||
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:294
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:434
|
||
msgid "Repos"
|
||
msgstr "Αποθετήρια"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:492
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:505
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:518
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:620
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "Πληροφορίες"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:684
|
||
msgid "Deps"
|
||
msgstr "Εξαρτήσεις"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:753
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:782
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Αρχεία"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:7
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Επιλέξτε"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:113
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Περίληψη"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:315
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Πρόοδος"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:406
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||
#~ "Please choose the one you want to install:</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>{pkgname} παρέχετε από {number} πακέτα.⏎\n"
|
||
#~ "Παρακαλώ επιλέξτε ποιο(α) θέλετε να εγκατασταθούν:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The transaction was interrupted.\n"
|
||
#~ "Now Pamac will quit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Η διεργασία διακόπηκε.⏎\n"
|
||
#~ "Ο Pamac θα τερματιστεί"
|