pamac-classic/po/uk.po

559 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# rom85 <rom85@i.ua>, 2013
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# zubr139 <zubr139@ukr.net>, 2013
# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Перевірка залежностей"
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Перевірка конфліктування файлів"
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Дозволити залежності"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Перевірка конфліктів між"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Встановлення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Видалення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:208
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Оновлення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:216
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Пониження {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:224
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Перевстановлення {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr "Перевірка цілісності"
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr "Завантаження пакетів файлів"
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Перевірка цілісності delta"
#: pamac-daemon.py:251
msgid "Applying deltas"
msgstr "Застосування deltas"
#: pamac-daemon.py:257
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Генерація {} з {}"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Вдала генерація!"
#: pamac-daemon.py:264
msgid "Generation failed."
msgstr "Невдала генерація"
#: pamac-daemon.py:267
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Налаштування {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:272
msgid "Downloading"
msgstr "Завантаження"
#: pamac-daemon.py:276
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Перевірка вільного місця на диску"
#: pamac-daemon.py:286
msgid "Checking keyring"
msgstr "Перевірка ключів"
#: pamac-daemon.py:292
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Завантаження необхідних ключів"
#: pamac-daemon.py:311
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} буде замінено {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:314
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} конфліктує з {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:339
msgid "Error: "
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:345
msgid "Warning: "
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:359
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Оновлення {repo}"
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Завантаження {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762
#: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827
msgid "Authentication failed"
msgstr "Помилка аутентифікації"
#: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} не припустимий шлях або ім'я пакету"
#: pamac-daemon.py:685
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Операція не може бути виконана, оскільки для цього потрібно видалити {pkgname1}, якй є заблокованим"
#: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "Немає роботи"
#: pamac-daemon.py:757
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Операція успішно завершена"
#: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135
#: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180
#: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715
#: pamac-manager.py:785
msgid "No package found"
msgstr "Пакет не знайдений"
#: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266
msgid "local"
msgstr "локальний"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252
msgid "Uninstalled"
msgstr "Не встановленно"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255
msgid "Orphans"
msgstr "Осиротілі"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757
msgid "To install"
msgstr "До встановлення"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737
msgid "To remove"
msgstr "До видалення"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Licenses"
msgstr "Ліцензії"
#: pamac-manager.py:366
msgid "Depends On"
msgstr "Залежить від"
#: pamac-manager.py:374
msgid "Optional Deps"
msgstr "Додаткові залежності"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Required By"
msgstr "Вимагається"
#: pamac-manager.py:379
msgid "Provides"
msgstr "Забезпечує"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Replaces"
msgstr "Замінює"
#: pamac-manager.py:383
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфлікти з"
#: pamac-manager.py:388
msgid "Repository"
msgstr "Сховище"
#: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: pamac-manager.py:392
msgid "Compressed Size"
msgstr "Розмір в стисненому вигляді"
#: pamac-manager.py:393
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
#: pamac-manager.py:395
msgid "Installed Size"
msgstr "Розмір у встановленому вигляді"
#: pamac-manager.py:396
msgid "Packager"
msgstr "Пакувальник"
#: pamac-manager.py:397
msgid "Architecture"
msgstr "Архітектура"
#: pamac-manager.py:400
msgid "Install Date"
msgstr "Дата встановлення"
#: pamac-manager.py:402
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно встановлено"
#: pamac-manager.py:404
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунка"
#: pamac-manager.py:406
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: pamac-manager.py:407
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина встановлення"
#: pamac-manager.py:412
msgid "Signatures"
msgstr "Підписи"
#: pamac-manager.py:416
msgid "Backup files"
msgstr "Резервні файли"
#: pamac-manager.py:597
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} має {number} невстановлених необов'язкових залежностей.\nБудь-ласка оберіть ті, що бажаєте встановити:"
#: pamac-manager.py:660
msgid "Deselect"
msgstr "Скасувати вибір"
#: pamac-manager.py:665
msgid "Remove"
msgstr "Видалення"
#: pamac-manager.py:671
msgid "Reinstall"
msgstr "Перевстановлення"
#: pamac-manager.py:682
msgid "Install optional deps"
msgstr "Встановлення додаткових залежностей"
#: pamac-manager.py:687
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:691
msgid "Install"
msgstr "Встановлення"
#: pamac-manager.py:702
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Встановлення з додатковими залежностями"
#: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac вже запущений"
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ваша система оновлена"
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr "Загальний розмір завантаження:"
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 доступне оновлення"
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} доступних оновлень"
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Менеджер Оновлень"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324
msgid "Package Manager"
msgstr "Менеджер пакетів"
#: pamac-tray.py:58
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: pamac-install.py:66
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Доступні деякі оновлення. Будь ласка, в першу чергу поновіть систему"
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "Підготовка"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} надається {number} пакунками.\nОберіть ті, що бажаєте встановити:"
#: pamac/transaction.py:257
msgid "Refreshing"
msgstr "Оновити"
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} залежить від {dependname} але він не може бути встановлений"
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Не вдалося отримати {pkgname} архів з AUR"
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
msgid "Build process failed."
msgstr "Не вдалося спорудити процес."
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Побудова {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:685
msgid "Checking for updates"
msgstr "Перевірка наявності оновлень"
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Інформація по операціях"
#: pamac/transaction.py:743
msgid "To downgrade"
msgstr "До пониження"
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr "Почати збірку"
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "До перевстановлення"
#: pamac/transaction.py:774
msgid "To update"
msgstr "До оновлення"
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КБ"
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f МБ"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Про Pamac"
#: gui/manager.ui:13
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Авторське право © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:14
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Gtk3 інтерфейс для pyalpm"
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:160
msgid "View History"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212
msgid "Install local packages"
msgstr "Встановлення локальних пакетів"
#: gui/manager.ui:344
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:362
msgid "Apply changes"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:380
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:453
msgid "Search in AUR"
msgstr "Пошук в AUR"
#: gui/manager.ui:511
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: gui/manager.ui:651
msgid "Repos"
msgstr "Сховища"
#: gui/manager.ui:709
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Repo"
msgstr "Сховище"
#: gui/manager.ui:748
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: gui/manager.ui:850
msgid "Infos"
msgstr "Інформація"
#: gui/manager.ui:914
msgid "Deps"
msgstr "Залежності"
#: gui/manager.ui:983
msgid "Details"
msgstr "Деталі"
#: gui/manager.ui:1012
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: gui/dialogs.ui:70
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: gui/dialogs.ui:162
msgid "details"
msgstr "деталі"
#: gui/dialogs.ui:292
msgid "Pamac Preferences"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:316
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:333
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:337
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:396
msgid "Options"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:465
msgid "Choose"
msgstr "Вибирати"
#: gui/dialogs.ui:579
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"