forked from cromer/pamac-classic
2a780073bb
- update cs_CZ, da, es, fr, he, tr
462 lines
10 KiB
Plaintext
462 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# tulliana <mdemiray@msn.com>, 2013
|
||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
||
# yfdogan <yfdogan@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:35+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-19 19:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: tulliana <mdemiray@msn.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:114
|
||
msgid "Checking dependencies"
|
||
msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:122
|
||
msgid "Checking file conflicts"
|
||
msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:128
|
||
msgid "Resolving dependencies"
|
||
msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:136
|
||
msgid "Checking inter conflicts"
|
||
msgstr "Cakışmalar Denetleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:144
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing {pkgname}"
|
||
msgstr "Yükleniyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:152
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Removing {pkgname}"
|
||
msgstr "Kaldırılıyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:160
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "Yükseltiliyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:168
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "Sürüm düşürülüyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:176
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
||
msgstr "Tekrar yükleniyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:184
|
||
msgid "Checking integrity"
|
||
msgstr "Bütünlük Denetleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:191
|
||
msgid "Loading packages files"
|
||
msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:197
|
||
msgid "Checking delta integrity"
|
||
msgstr "Delta bütünlüğü kontrol ediliyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:203
|
||
msgid "Applying deltas"
|
||
msgstr "Deltalar uygulanıyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:209
|
||
msgid "Generating {} with {}"
|
||
msgstr "Üretiliyor {} ile {}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:213
|
||
msgid "Generation succeeded!"
|
||
msgstr "Üretim başarılı!"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:216
|
||
msgid "Generation failed."
|
||
msgstr "Üretim başarısız."
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:219
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Configuring {pkgname}"
|
||
msgstr "Ayarlanıyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:227
|
||
msgid "Checking available disk space"
|
||
msgstr "Kullanılabilir disk alanı kontrol ediliyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:237
|
||
msgid "Checking keyring"
|
||
msgstr "Anahtarlar kontrol ediliyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:243
|
||
msgid "Downloading required keys"
|
||
msgstr "Gerekli anahtarlar yükleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:262
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} şununla değiştirilecektir {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:265
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} çakışmalara bakılıyor {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:309
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Refreshing {repo}"
|
||
msgstr "Yenileniyor/Güncelleniyor {repo}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:313
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downloading {pkgname}"
|
||
msgstr "indiriliyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:480 pamac-install.py:81
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
||
msgstr "{pkgname} geçerli bir yol veya dosya adı değildir"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:589
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
||
"which is a locked package"
|
||
msgstr "Bu işlem {pkgname1} kilitli paketi sebebiyle yürütülemiyor "
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:596 pamac/transaction.py:230
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:654
|
||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||
msgstr "Işlem Başarılı"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:658 pamac-daemon.py:666
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Doğrulama başarısız"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
|
||
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
|
||
#: pamac-manager.py:472 pamac-manager.py:533 pamac-manager.py:595
|
||
msgid "No package found"
|
||
msgstr "Paket Bulunamadı"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "Yerel"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Kuruldu"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
|
||
msgid "Uninstalled"
|
||
msgstr "Kurulmaya hazır"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
|
||
msgid "Orphans"
|
||
msgstr "Sahipsizler"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:353
|
||
msgid "To install"
|
||
msgstr "Kurulacak"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:371
|
||
msgid "To remove"
|
||
msgstr "Kaldırılacak"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:274
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Lisanslar"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:279
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "Bağımlı"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:287
|
||
msgid "Optional Deps"
|
||
msgstr "Seçimli Bağımlılıklar"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:290
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "İhtiyac Duyulan"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:292
|
||
msgid "Provides"
|
||
msgstr "Sağladıkları"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:294
|
||
msgid "Replaces"
|
||
msgstr "Değistirdigi Paket(ler)"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:296
|
||
msgid "Conflicts With"
|
||
msgstr "Cakıştığı Paketler"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:301
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Depo"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruplar"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:305
|
||
msgid "Compressed Size"
|
||
msgstr "Sıkıştırma Boyutu"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:306
|
||
msgid "Download Size"
|
||
msgstr "İndirme Boyutu"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:308
|
||
msgid "Installed Size"
|
||
msgstr "Kurulmuş Boyut"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:309
|
||
msgid "Packager"
|
||
msgstr "Paketçi"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:310
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Mimari"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:313
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "Kurulum Tarihi"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:315
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "Doğrudan Yuklenmiş"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:317
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:319
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:320
|
||
msgid "Install Reason"
|
||
msgstr "Kurulum Nedeni"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:325
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "İmzalar"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:329
|
||
msgid "Backup files"
|
||
msgstr "Yedek Dosyalar"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:452
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
||
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||
msgstr "<b>{pkgname} paketinin {number} kurulmamış seçimli bağımlılığı var.⏎\nLütfen yüklemek istenen(ler)i seçin:</b>"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:475
|
||
msgid "Unselect"
|
||
msgstr "Seçimi bırak"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:481
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:487
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "Yeniden yükle"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:500
|
||
msgid "Install optional deps"
|
||
msgstr "Seçimli bağımlılıkları yükle"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:506
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:519
|
||
msgid "Install with optional deps"
|
||
msgstr "Seçimli bağımlılıklarıyla birlikte yükle"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:754 pamac-updater.py:159 pamac-install.py:110
|
||
msgid "Pamac is already running"
|
||
msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
|
||
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>Sisteminiz Güncel</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:389
|
||
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
||
msgstr "<b>Toplam İndirme Boyutu: </b>"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:51
|
||
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>1 Güncelleme Var</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:53
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>{number} Güncelleme Var</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:17
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{number} available updates"
|
||
msgstr "{number} Mevcut Güncellemeler"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:18
|
||
msgid "1 available update"
|
||
msgstr "1 Güncelleme Var"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:20
|
||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||
msgstr "Sisteminiz Güncel"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 pamac-tray.py:95 gui/updater.ui:24
|
||
msgid "Update Manager"
|
||
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
|
||
msgid "Package Manager"
|
||
msgstr "Paket Yöneticisi"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:38
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Some updates are available.\n"
|
||
"Please update your system first"
|
||
msgstr "Yeni güncellemeler var. Lütfen önce sisteminizi güncelleyin."
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:151
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||
msgstr "<b>{pkgname} paketi {number} tarafından sağlanmaktadır. \\n\nLütfen yüklemek istediğinizi(s) seçin:</b>"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:199
|
||
msgid "Refreshing"
|
||
msgstr "Yenileniyor"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:271
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "Hazırlanıyor"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:351
|
||
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>İşlem Özeti</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:359
|
||
msgid "To reinstall"
|
||
msgstr "Kurulacak"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:365
|
||
msgid "To downgrade"
|
||
msgstr "Geri Yükleme Yapılacak"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:378
|
||
msgid "To update"
|
||
msgstr "Yükseltilecek"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.1f KiB"
|
||
msgstr "%.1f KiB"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f MiB"
|
||
msgstr "%.2f MiB"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:8
|
||
msgid "About Pamac"
|
||
msgstr "Pamac Hakkında"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:11
|
||
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
msgstr "Lisans © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:12
|
||
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
||
msgstr "Pyalpm için gtk3 arayüzü"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:42
|
||
msgid "Install local packages"
|
||
msgstr "Bilgisayarından paket yükle"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:294
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:434
|
||
msgid "Repos"
|
||
msgstr "Depolar"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:492
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:505
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:518
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:620
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:684
|
||
msgid "Deps"
|
||
msgstr "Bağımlılıklar"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:753
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Ayrıntılar"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:782
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dosyalar"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:7
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Seçin"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:113
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:315
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Süreç"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:407
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "detaylar"
|