forked from cromer/pamac-classic
Update all translations for v4.0
This commit is contained in:
138
po/sl.po
138
po/sl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
|
||||
# Nenad Latinović <inactive+holden1987@transifex.com>, 2013
|
||||
@@ -14,20 +14,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/sl/)\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
|
||||
msgid "Authentication is required"
|
||||
msgstr "Zahtevana je overovitev"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||||
msgstr "Začenjanje alpm knjižnice je spodletelo"
|
||||
@@ -122,6 +118,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||||
msgstr "Gtk3 začelje za libalpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||||
msgstr "Osveževanje seznama zrcal"
|
||||
@@ -143,10 +143,6 @@ msgstr "Pripravljam"
|
||||
msgid "Choose a provider for %s"
|
||||
msgstr "Izberite ponudnika za %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Transaction Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek transakcije"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To remove"
|
||||
msgstr "Za odstranitev"
|
||||
@@ -334,6 +330,10 @@ msgstr "Napaka"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zapri"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Ni nobenih opravil"
|
||||
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Pamac je že v teku"
|
||||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||||
msgstr "Vaš sistem je posodobljen"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../resources/updater_window.ui
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "Update Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik posodobitev"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "Package Manager"
|
||||
msgstr "Upravljalnik paketov"
|
||||
|
||||
@@ -528,16 +528,8 @@ msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
|
||||
"Choose if you would like to install it"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
||||
"Choose those you would like to install"
|
||||
msgstr[0] "%s ima %u odstranjeno izbirno odvisnost.\nIzberite, če jo želite namestiti"
|
||||
msgstr[1] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
msgstr[2] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
msgstr[3] "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\nIzberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
msgid "Choose optional dependencies for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Install Local Packages"
|
||||
@@ -545,7 +537,8 @@ msgstr "Namesti krajevne pakete"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Prekliči"
|
||||
|
||||
@@ -557,10 +550,6 @@ msgstr "_Odpri"
|
||||
msgid "Alpm Package"
|
||||
msgstr "Paket Alpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||||
msgstr "Gtk3 začelje za libalpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||||
msgstr "Kako pogosto naj se preverja za posodobitve, vrednost v urah"
|
||||
@@ -577,19 +566,14 @@ msgstr "Hitrost"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Naključno"
|
||||
|
||||
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
|
||||
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
|
||||
msgstr "Izberite pakete, ki jih NE želite posdobiti"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose a Provider"
|
||||
msgstr "Izberi ponudnika"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
msgid "Choose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
@@ -599,8 +583,8 @@ msgstr "Potek"
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
@@ -608,30 +592,33 @@ msgstr "Podrobnosti"
|
||||
msgid "Pamac History"
|
||||
msgstr "Zgodovina Pamac"
|
||||
|
||||
#: ../resources/history_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zapri"
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Transaction Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek transakcije"
|
||||
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Commit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Optional Dependencies"
|
||||
msgstr "Izberite pogojne odvisnosti"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
msgstr "Osveži baze podatkov"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "View History"
|
||||
msgstr "Glej zgodovino"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Nastavitve"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programu"
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -682,22 +669,12 @@ msgstr "Odvisnosti"
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Osveži"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
||||
msgstr "Odstrani nezahtevane odvisnosti"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid ""
|
||||
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
|
||||
"by other packages"
|
||||
msgid "When removing a package, also remove its dependencies that are not required by other packages"
|
||||
msgstr "Ob odstranjevanju paketov odstrani tudi tiste odvisnosti, ki niso zahtevani s strani drugih paketov"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
@@ -740,7 +717,9 @@ msgstr "Uradna skladišča"
|
||||
msgid ""
|
||||
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
|
||||
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
||||
msgstr "AUR je skladišče, ki ga urejajo uporabniki, zaradi česar je lahko potencialni vir tveganj in težav.\nPriporočljivo je, da so vsi uporabniki AUR seznanjeni s procesom izgradnje programov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AUR je skladišče, ki ga urejajo uporabniki, zaradi česar je lahko potencialni vir tveganj in težav.\n"
|
||||
"Priporočljivo je, da so vsi uporabniki AUR seznanjeni s procesom izgradnje programov."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Enable AUR support"
|
||||
@@ -765,3 +744,40 @@ msgstr "Pri izgradnjih paketov ne vprašaj za potrditev"
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
msgstr "Paketi, ki naj se ne posodabljajo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication is required"
|
||||
#~ msgstr "Zahtevana je overovitev"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
|
||||
#~ "Choose if you would like to install it"
|
||||
#~ msgid_plural ""
|
||||
#~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
||||
#~ "Choose those you would like to install"
|
||||
#~ msgstr[0] ""
|
||||
#~ "%s ima %u odstranjeno izbirno odvisnost.\n"
|
||||
#~ "Izberite, če jo želite namestiti"
|
||||
#~ msgstr[1] ""
|
||||
#~ "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\n"
|
||||
#~ "Izberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
#~ msgstr[2] ""
|
||||
#~ "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\n"
|
||||
#~ "Izberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
#~ msgstr[3] ""
|
||||
#~ "%s ima %u odstranjenih izbirnih odvisnosti.\n"
|
||||
#~ "Izberite tiste, ki jih želite namestiti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
|
||||
#~ msgstr "Izberite pakete, ki jih NE želite posdobiti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Nastavitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_About"
|
||||
#~ msgstr "_O programu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Refresh"
|
||||
#~ msgstr "_Osveži"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user