Update all translations for v4.0

This commit is contained in:
Philip
2016-04-24 08:50:19 +02:00
parent 269a8dfc81
commit cc8d67f197
71 changed files with 3654 additions and 3929 deletions

130
po/fr.po
View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
#
#
# Translators:
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2016
# DasFranck <franck97comics@gmail.com>, 2013
@@ -21,20 +21,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "Authentification nécessaire"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "L'initialisation de la librairie alpm a échoué"
@@ -129,6 +125,10 @@ msgstr "%s semble être tronqué : %jd/%jd octets\n"
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "Échec de récupération du fichier '%s' provenant de %s : %s\n"
#: ../src/transaction.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Une interface Gtk3 pour libalpm"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr "Actualisation de la liste des miroirs"
@@ -150,10 +150,6 @@ msgstr "Préparation"
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Choix d'un fournisseur pour %s"
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Résumé de l'opération"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To remove"
msgstr "À désinstaller"
@@ -339,6 +335,10 @@ msgstr "Erreur"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#: ../src/transaction.vala
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rien à faire"
@@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "Pamac est déjà en cours d'exécution"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Votre système est à jour"
#: ../src/tray.vala ../resources/updater_window.ui
#: ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestionnaire de mises à jour"
#: ../src/tray.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de paquets"
@@ -529,14 +529,8 @@ msgstr "Nom"
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] "%s a %u dépendance optionnelle non installée.\nChoisissez si vous voulez l'installer"
msgstr[1] "%s a %u dépendances optionnelles non installées.\nChoisissez celles que vous souhaitez installer"
msgid "Choose optional dependencies for %s"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
@@ -544,7 +538,8 @@ msgstr "Installer des paquets locaux"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
@@ -556,10 +551,6 @@ msgstr "_Ouvrir"
msgid "Alpm Package"
msgstr "Paquet Alpm"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Une interface Gtk3 pour libalpm"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Fréquence de vérification des mises à jour, valeur en heures "
@@ -576,19 +567,14 @@ msgstr "Vitesse"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
msgstr "Choisissez les paquets que vous ne souhaitez pas mettre à jour"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "Choix d'un fournisseur"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
msgid "Choose"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
@@ -598,8 +584,8 @@ msgstr "Progression"
msgid "_Hide"
msgstr "_Cacher"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@@ -607,30 +593,33 @@ msgstr "Détails"
msgid "Pamac History"
msgstr "Historique de Pamac"
#: ../resources/history_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/updater_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Résumé de l'opération"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Commit"
msgstr ""
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr "Choix des dépendances optionnelles"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Actualiser les bases de données"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Voir l'historique"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "About"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
@@ -681,22 +670,12 @@ msgstr "Dépendances"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualiser"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Désinstaller les dépendances inutiles"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgid "When removing a package, also remove its dependencies that are not required by other packages"
msgstr "En désinstallant un paquet, désinstaller également les dépendances qui ne sont pas requises par d'autres paquets"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
@@ -739,7 +718,9 @@ msgstr "Dépôts officiels"
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr "AUR est maintenu par la communauté, donc il présente des risques potentiels.\nSes utilisateurs devraient tous être familiers avec la construction de paquets."
msgstr ""
"AUR est maintenu par la communauté, donc il présente des risques potentiels.\n"
"Ses utilisateurs devraient tous être familiers avec la construction de paquets."
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
@@ -764,3 +745,34 @@ msgstr "Ne pas demander de confirmation lors de la construction des paquets"
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr "Choix des mises à jour à ignorer"
#~ msgid "Authentication is required"
#~ msgstr "Authentification nécessaire"
#~ msgid ""
#~ "%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
#~ "Choose if you would like to install it"
#~ msgid_plural ""
#~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
#~ "Choose those you would like to install"
#~ msgstr[0] ""
#~ "%s a %u dépendance optionnelle non installée.\n"
#~ "Choisissez si vous voulez l'installer"
#~ msgstr[1] ""
#~ "%s a %u dépendances optionnelles non installées.\n"
#~ "Choisissez celles que vous souhaitez installer"
#~ msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
#~ msgstr "Choisissez les paquets que vous ne souhaitez pas mettre à jour"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Valider"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Préférences"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_À propos"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Actualiser"