[translations] update most of the translations

This commit is contained in:
Philip
2016-04-24 08:29:32 +02:00
parent f0ac44bc4f
commit 269a8dfc81
69 changed files with 10768 additions and 9079 deletions

296
po/ja.po
View File

@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
# Takefumi Nagata, 2013-2016
msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 08:28+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,8 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required"
msgstr "認証が必要です"
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/preferences_dialog.vala
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Alpmライブラリの初期化に失敗しました"
@@ -34,6 +34,26 @@ msgstr "Alpmライブラリの初期化に失敗しました"
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "すべてのデータベースの同期に失敗しました"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "明示的にインストールされた"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "他のパッケージに依存するプログラムとしてインストールされました"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: ../src/daemon.vala
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr "初期処理に失敗しました"
@@ -90,6 +110,16 @@ msgstr "%s は不適切かあるいは壊れています"
msgid "Authentication failed"
msgstr "認証に失敗"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s は縮小される見込みです: %jd/%jd バイト\n"
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "%s からのファイル '%s' の復旧に失敗しました: %s\n"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr "ミラーリストを更新"
@@ -115,7 +145,7 @@ msgstr "%s についての供給元を選択"
msgid "Transaction Summary"
msgstr "処理の概要"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/transaction.vala
msgid "To remove"
msgstr "削除"
@@ -127,7 +157,7 @@ msgstr "ダウングレード"
msgid "To build"
msgstr "ビルド"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
#: ../src/transaction.vala
msgid "To install"
msgstr "インストール"
@@ -148,12 +178,8 @@ msgid "Building packages"
msgstr "パッケージのビルド中"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr ""
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "操作がキャンセルされました"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
@@ -176,38 +202,30 @@ msgstr "内部衝突を確認中"
msgid "Installing %s"
msgstr "インストール中%s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "再インストール中 %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "削除中 %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "アップグレード中 %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "再インストール中 %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "ダウングレーディング %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "削除中 %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "ファイルの整合性を確認中"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "キーリングを確認中"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "要求されたキーをダウンロード中"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "パッケージファイルのロード中"
@@ -242,6 +260,11 @@ msgstr "設定中 %s"
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード中"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "ダウンロード中 %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "使用可能なディスク容量を確認中"
@@ -256,6 +279,14 @@ msgstr "%s はオプショナルに %s を必要とします"
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "%s のためのデーターベースファイルが存在しません"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "キーリングを確認中"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "要求されたキーをダウンロード中"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
@@ -267,38 +298,36 @@ msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr "%s は %s.pacsaveとしてインストール"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "更新 %s"
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr "pre-transaction hooks を実行中"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "ダウンロード中 %s"
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr "post-transaction hooks を実行中"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
msgstr ""
msgstr "残り約 %u 秒"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "残り約 %lu 分"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "更新 %s"
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
#: ../src/transaction.vala
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "操作がキャンセルされました"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
@@ -363,8 +392,10 @@ msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "明示的にインストールされた"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "ローカル"
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
@@ -374,13 +405,50 @@ msgstr "インストール済み"
msgid "Orphans"
msgstr "孤児パッケージ"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Foreign"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Pending"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "ライセンス"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Packager"
msgstr "パッケージャー"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr "ビルド日時"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "インストール時刻"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "インストールReason"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "署名"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "バックアップファイル"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
@@ -410,53 +478,9 @@ msgstr "置換"
msgid "Conflicts With"
msgstr "競合しています"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "パッケージャー"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr "ビルド日時"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "インストール時刻"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "明示的にインストールされた"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "他のパッケージに依存するプログラムとしてインストールされました"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "インストールReason"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "署名"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "バックアップファイル"
msgid "Package Base"
msgstr "パッケージベース"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
@@ -470,7 +494,7 @@ msgstr "First Submitted"
msgid "Last Modified"
msgstr "最終更新"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Votes"
msgstr "投票"
@@ -478,6 +502,19 @@ msgstr "投票"
msgid "Out of Date"
msgstr "期限切れ"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
@@ -488,17 +525,13 @@ msgid_plural ""
"Choose those you would like to install"
msgstr[0] "%s はインストールされていない %u にオプションの依存関係があります。\nインストールするパッケージを選択してください:"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "アンインストール済み"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr "ローカルパッケージをインストール"
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル_C"
@@ -514,10 +547,6 @@ msgstr "Alpmパケージ"
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "libalpmのためのGtk3フロントエンド"
#: ../src/aur_model.vala ../src/packages_model.vala
msgid "No package found"
msgstr "パッケージが見つかりません"
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "どれくらいの頻度で更新をチェックしますか、時間で指定してください。"
@@ -552,11 +581,9 @@ msgstr "OK_O"
msgid "Progress"
msgstr "経過"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "閉じる_C"
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "_Hide"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
@@ -567,10 +594,19 @@ msgstr "詳細"
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac 履歴"
#: ../resources/history_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/updater_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "閉じる_C"
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
msgid "Choose Optional Dependencies"
msgstr "オプショナルな依存関係を選択してください"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "データベースの更新"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "閲覧履歴"
@@ -584,26 +620,14 @@ msgid "_About"
msgstr "概要_A"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "データベースの更新"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "変更を適用"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr "すべての変更を取り消し"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "AURの検索"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "State"
msgstr "状態"
@@ -611,26 +635,30 @@ msgstr "状態"
msgid "Repositories"
msgstr "リポジトリ"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: ../resources/manager_window.ui
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Popularity"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "適用_A"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Browse"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
@@ -644,10 +672,6 @@ msgstr "ファイル"
msgid "_Refresh"
msgstr "更新_R"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "適用_A"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "設定"