forked from cromer/pamac-classic
[translations] update most of the translations
This commit is contained in:
311
po/fr.po
311
po/fr.po
@@ -4,11 +4,12 @@
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2016
|
||||
# DasFranck <franck97comics@gmail.com>, 2013
|
||||
# DasFranck <franck97comics@gmail.com>, 2013
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016
|
||||
# Jean Delmas, 2015
|
||||
# Jean Delmas, 2015
|
||||
# philm <philm@manjaro.org>, 2013
|
||||
# philm <philm@manjaro.org>, 2013,2015
|
||||
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015
|
||||
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -34,8 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authentication is required"
|
||||
msgstr "Authentification nécessaire"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||||
msgstr "L'initialisation de la librairie alpm a échoué"
|
||||
|
||||
@@ -43,13 +43,33 @@ msgstr "L'initialisation de la librairie alpm a échoué"
|
||||
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr "La synchronisation a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr "Explicitement installé"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Installé comme dépendance d'un autre paquet"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to init transaction"
|
||||
msgstr "L'initialisation de la transaction a échoué"
|
||||
msgstr "L'initialisation de l'opération a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to prepare transaction"
|
||||
msgstr "La préparation de la transaction a échoué"
|
||||
msgstr "La préparation de l'opération a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -78,7 +98,7 @@ msgstr "%s doit être désinstallé mais c'est un paquet verrouillé"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to commit transaction"
|
||||
msgstr "La validation de la transaction a échoué"
|
||||
msgstr "La validation de l'opération a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -99,13 +119,23 @@ msgstr "%s est invalide ou corrompu"
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "L'authentification a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||||
msgstr "%s semble être tronqué : %jd/%jd octets\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||||
msgstr "Échec de récupération du fichier '%s' provenant de %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||||
msgstr "Actualisation de la liste des miroirs"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Synchronizing package databases"
|
||||
msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets"
|
||||
msgstr "Synchronisation des bases de données des paquets"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Starting full system upgrade"
|
||||
@@ -122,9 +152,9 @@ msgstr "Choix d'un fournisseur pour %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Transaction Summary"
|
||||
msgstr "Résumé de la transaction"
|
||||
msgstr "Résumé de l'opération"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To remove"
|
||||
msgstr "À désinstaller"
|
||||
|
||||
@@ -136,7 +166,7 @@ msgstr "Retour à une version antérieure"
|
||||
msgid "To build"
|
||||
msgstr "À construire"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To install"
|
||||
msgstr "À installer"
|
||||
|
||||
@@ -150,19 +180,15 @@ msgstr "À mettre à jour"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
msgid "Total download size"
|
||||
msgstr "Taille totale de téléchargement"
|
||||
msgstr "Taille totale de téléchargement "
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Building packages"
|
||||
msgstr "Construction des paquets"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
||||
msgstr "Exécution des scripts de pré-transaction"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Running post-transaction hooks"
|
||||
msgstr "Exécution des scripts de post-transaction"
|
||||
msgid "Transaction cancelled"
|
||||
msgstr "Opération annulée"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@@ -185,38 +211,30 @@ msgstr "Recherche des conflits entre paquets"
|
||||
msgid "Installing %s"
|
||||
msgstr "Installation de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling %s"
|
||||
msgstr "Réinstallation de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s"
|
||||
msgstr "Désinstallation de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Upgrading %s"
|
||||
msgstr "Mise à jour de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling %s"
|
||||
msgstr "Réinstallation de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downgrading %s"
|
||||
msgstr "Retour à une version antérieure de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s"
|
||||
msgstr "Désinstallation de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking integrity"
|
||||
msgstr "Vérification de l'intégrité des paquets"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking keyring"
|
||||
msgstr "Vérification du trousseau"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading required keys"
|
||||
msgstr "Téléchargement des clés nécessaires"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Loading packages files"
|
||||
msgstr "Chargement des fichiers des paquets"
|
||||
@@ -251,6 +269,11 @@ msgstr "Configuration de %s"
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Téléchargement"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr "Téléchargement de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking available disk space"
|
||||
msgstr "Vérification de l'espace disque disponible"
|
||||
@@ -265,6 +288,14 @@ msgstr "%s peut nécessiter %s"
|
||||
msgid "Database file for %s does not exist"
|
||||
msgstr "Le dépôt %s n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking keyring"
|
||||
msgstr "Vérification du trousseau"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading required keys"
|
||||
msgstr "Téléchargement des clés nécessaires"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacnew"
|
||||
@@ -276,39 +307,37 @@ msgid "%s installed as %s.pacsave"
|
||||
msgstr "%s installé comme %s.pacsave"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing %s"
|
||||
msgstr "Actualisation de %s"
|
||||
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
||||
msgstr "Exécution des scripts de pré-opération"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr "Téléchargement de %s"
|
||||
msgid "Running post-transaction hooks"
|
||||
msgstr "Exécution des scripts de post-opération"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %u seconds remaining"
|
||||
msgstr "Environ %u secondes restantes"
|
||||
msgstr "Environ %u seconde(s) restante(s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %lu minute remaining"
|
||||
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
|
||||
msgstr[0] "Environ %lu minute restantes"
|
||||
msgstr[1] "Environ %lu minutes restantes"
|
||||
msgstr[1] "Environ %lu minute(s) restante(s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing %s"
|
||||
msgstr "Actualisation de %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
|
||||
#: ../src/updater.vala
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction cancelled"
|
||||
msgstr "Transaction annulée"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
@@ -316,7 +345,7 @@ msgstr "Rien à faire"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||||
msgstr "Transaction terminée avec succès"
|
||||
msgstr "Opération terminée avec succès"
|
||||
|
||||
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
|
||||
msgid "Pamac is already running"
|
||||
@@ -374,8 +403,11 @@ msgid "Mark as explicitly installed"
|
||||
msgstr "Marquer comme explicitement installé"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "locaux"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u pending operation"
|
||||
msgid_plural "%u pending operations"
|
||||
msgstr[0] "%u opération en attente"
|
||||
msgstr[1] "%u opérations en attente"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
@@ -385,13 +417,50 @@ msgstr "Installés"
|
||||
msgid "Orphans"
|
||||
msgstr "Orphelins"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr "Étrangers"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Licenses"
|
||||
msgstr "Licences"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Dépôt "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
msgstr "Paqueteur "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
msgstr "Compilé le "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
msgstr "Installé le "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Reason"
|
||||
msgstr "Motif d'installation "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
msgstr "Signatures "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
msgstr "Fichiers sauvegardés "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Depends On"
|
||||
@@ -421,53 +490,9 @@ msgstr "Remplace "
|
||||
msgid "Conflicts With"
|
||||
msgstr "Est en conflit avec "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Dépôt "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
msgstr "Paqueteur "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
msgstr "Compilé le "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
msgstr "Installé le "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr "Explicitement installé"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr "Installé comme dépendance d'un autre paquet"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Reason"
|
||||
msgstr "Motif d'installation "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
msgstr "Signatures "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
msgstr "Fichiers sauvegardés "
|
||||
msgid "Package Base"
|
||||
msgstr "Paquet de base"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
@@ -481,7 +506,7 @@ msgstr "Proposé le "
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Modifié le "
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Votes "
|
||||
|
||||
@@ -489,6 +514,19 @@ msgstr "Votes "
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr "Obsolète"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Make Dependencies"
|
||||
msgstr "Dépendances de construction"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Check Dependencies"
|
||||
msgstr "Dépendances de vérification"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -500,17 +538,13 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] "%s a %u dépendance optionnelle non installée.\nChoisissez si vous voulez l'installer"
|
||||
msgstr[1] "%s a %u dépendances optionnelles non installées.\nChoisissez celles que vous souhaitez installer"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Uninstalled"
|
||||
msgstr "Non installés"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Install Local Packages"
|
||||
msgstr "Installer des paquets locaux"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annuler"
|
||||
|
||||
@@ -526,10 +560,6 @@ msgstr "Paquet Alpm"
|
||||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||||
msgstr "Une interface Gtk3 pour libalpm"
|
||||
|
||||
#: ../src/aur_model.vala ../src/packages_model.vala
|
||||
msgid "No package found"
|
||||
msgstr "Aucun paquet trouvé"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||||
msgstr "Fréquence de vérification des mises à jour, valeur en heures "
|
||||
@@ -564,11 +594,9 @@ msgstr "_Valider"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progression"
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fermer"
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Cacher"
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
@@ -579,10 +607,19 @@ msgstr "Détails"
|
||||
msgid "Pamac History"
|
||||
msgstr "Historique de Pamac"
|
||||
|
||||
#: ../resources/history_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fermer"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Optional Dependencies"
|
||||
msgstr "Choix des dépendances optionnelles"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
msgstr "Actualiser les bases de données"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "View History"
|
||||
msgstr "Voir l'historique"
|
||||
@@ -596,26 +633,14 @@ msgid "_About"
|
||||
msgstr "_À propos"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
msgstr "Actualiser les bases de données"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Apply changes"
|
||||
msgstr "Appliquer les changements"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Cancel all planned changes"
|
||||
msgstr "Annuler tous les changements prévus"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search in AUR"
|
||||
msgstr "Rechercher depuis AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
@@ -623,26 +648,30 @@ msgstr "État"
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr "Dépôts"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Popularity"
|
||||
msgstr "Popularité"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "AUR"
|
||||
msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Appliquer"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Naviguer"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
@@ -656,10 +685,6 @@ msgstr "Fichiers"
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Actualiser"
|
||||
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Appliquer"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user