pamac-classic/po/el_GR.po

764 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-04-25 16:37:53 -03:00
# Translation of Pamac.
2017-10-02 10:23:53 -03:00
# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
2016-04-25 16:37:53 -03:00
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2017-10-02 10:23:53 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
2017-10-10 16:29:22 -03:00
#
2016-04-25 16:37:53 -03:00
# Translators:
2017-02-24 16:24:31 -03:00
# kouros kouros <kormikg@yahoo.gr>, 2016-2017
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
2017-10-10 16:29:22 -03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
2017-10-02 10:23:53 -03:00
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/el_GR/)\n"
2017-10-10 16:29:22 -03:00
"Language: el_GR\n"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2017-10-10 16:29:22 -03:00
#: data/polkit/org.pamac.policy
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "Authentication is required"
2016-11-05 06:30:22 -03:00
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
2016-05-18 12:09:55 -04:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Unknown"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Άγνωστο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Explicitly installed"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Installed as a dependency for another package"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Yes"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ναι"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "No"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Όχι"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Αποτυχία προετοιμασίας της βιβλιοθήκης alpm"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "Αποτυχία συγχρονισμού της βάσης δεδομένων"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Failed to init transaction"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Η διεργασία init απέτυχε"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Failed to prepare transaction"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία της διεργασίας"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "target not found: %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "δεν βρέθηκε ο στόχος: %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει την σωστή αρχιτεκτονική"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgstr ""
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgstr ""
2017-02-21 03:45:30 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgstr ""
2017-02-21 03:45:30 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το %s και το %s είναι σε διένεξη"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το %s χρειάζεται να διαγραφεί αλλά είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Failed to commit transaction"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Απέτυχε η πραγματοποίηση της διεργασίας"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το %s υπάρχει στο %s και στο %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "%s: Το %s υπάρχει ήδη στο σύστημα αρχείων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το %s είναι άκυρο ή κατεστραμμένο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το %s φαίνεται να έχει περικοπεί: %jd/%jd bytes\n"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης αρχείου '%s' από το %s : %s\n"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Copy"
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgstr ""
2017-02-21 03:45:30 -03:00
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ανανέωση της λίστας διακομιστών (servers)"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Συγχρονισμός της βάσης δεδομένων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έναρξη πλήρους αναβάθμισης του συστήματος"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προετοιμασία"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επιλέξτε έναν πάροχο για το %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To remove"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προς αφαίρεση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Υποβάθμιση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Πρός προετοιμασία για εγκατάσταση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To install"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προς εγκατάσταση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Total download size"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Συνολικό μέγεθος προς λήψη:"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
2017-02-21 03:45:30 -03:00
#, c-format
msgid "Building %s"
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgstr ""
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Η διεργασία ακυρώθηκε"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εγκατάσταση %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αναβάθμιση %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επανεγκατάσταση %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Υποβάθμιση %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αφαίρεση %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εφαρμογή deltas"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Δημιουργία %s με %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε."
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ρύθμιση %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Λήψη"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Λήψη %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το %s: απαιτεί το %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Δεν υπάρχει η βάση δεδομένων για το %s "
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος keyring"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacsave"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τρέχει η προ-διεργασία hooks"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τρέχει η μετα-διεργασία hooks"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "%u δευτερόλεπτα απομένουν"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr[0] "%lu λεπτά απομένουν"
msgstr[1] "%lu λεπτά απομένουν"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ανανέωση %s"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Error"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Σφάλμα"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προειδοποίηση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
#: ../data/interface/history_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "_Close"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Κλείσιμο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Pamac is already running"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Your system is up-to-date"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το σύστημα σας είναι ενημερωμένο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Package Manager"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "_Quit"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έξοδος"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr[0] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
msgstr[1] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
2016-08-28 05:57:22 -03:00
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Deselect"
2017-01-03 05:28:29 -03:00
msgstr "Αφαίρεσε την επιλογή"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "Upgrade"
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgstr ""
2017-07-31 13:55:47 -04:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Install"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εγκατάσταση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Remove"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Απεγκατάσταση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr "Περιμένοντας να τερματίσει ένας άλλος διαχειριστής πακέτων."
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr[0] "%u εκκρεμείς διαδικασίες"
msgstr[1] "%u εκκρεμείς διαδικασίες"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Installed"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εγκατεστημένα"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Orphans"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ορφανά"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Foreign"
2016-05-03 02:39:19 -03:00
msgstr "Εξωτερικά (AUR)"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμή"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "Install Reason"
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Σήμανση ως ρητώς εγκατεστημένο"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Licenses"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Άδειες"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Repository"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αποθετήριο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Groups"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ομάδες"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Packager"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Build Date"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Install Date"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Signatures"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Υπογραφές"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Backup files"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Depends On"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εξαρτάται από"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Optional Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Required By"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Απαιτείτε από"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Optional For"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προαιρετικό Για"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Provides"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Παρέχει"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Replaces"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αντικαθιστά"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Conflicts With"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Διένεξη με"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Package Base"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Βάση πακέτου"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Maintainer"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Συντηρητής"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "First Submitted"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αρχική υποβολή"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Last Modified"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Votes"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ψήφοι"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Out of Date"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ξεπερασμένο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Make Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Δημιουργεί τις εξαρτήσεις"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Check Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Name"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Όνομα"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Install Local Packages"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
#: ../data/interface/manager_window.ui
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "_Cancel"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Άκυρο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "_Open"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Άνοιγμα"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Alpm Package"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Πακέτο Alpm"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "How often to check for updates, value in hours"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
2017-02-21 03:45:30 -03:00
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgstr ""
2017-02-21 03:45:30 -03:00
2017-10-10 16:29:22 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Build directory"
msgstr ""
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Παγκόσμιο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ταχύτητα"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
#: ../src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Τυχαίο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Choose a Provider"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επέλεξε έναν πάροχο "
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Choose"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επέλεξε"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/progress_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Progress"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Πρόοδος"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/history_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Pamac History"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ιστορικο pamac"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Transaction Summary"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Περίληψη ενεργειών"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Commit"
2016-05-03 02:39:19 -03:00
msgstr "Εκτέλεση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Refresh databases"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ανανέωση βάσης δεδομένων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "View History"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Preferences"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Προτιμήσεις"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "About"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Σχετικά"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Repositories"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αποθετήρια"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2017-07-31 13:55:47 -04:00
msgid "Updates"
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgstr ""
2017-07-31 13:55:47 -04:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Version"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έκδοση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Size"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Μέγεθος"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Popularity"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Δημοτικότητα"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "AUR"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "AUR"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Browse"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αναζήτηση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Εξαρτήσεις"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Files"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αρχεία"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/manager_window.ui
2016-05-18 12:09:55 -04:00
msgid "_Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Remove unrequired dependencies"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2017-10-10 16:29:22 -03:00
msgid "When removing a package, also remove its dependencies that are not required by other packages"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο, επίσης αφαιρέστε και τις εξαρτήσεις του, που δεν χρειάζονται απο άλλα πακέτα"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Check available disk space"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Check for updates"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Hide tray icon when no update available"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου όταν δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Ignore upgrades for:"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Αγνοήστε τις αναβαθμίσεις για"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "General"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Γενικά"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Use mirrors from:"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Χρησιμοποίησε διακομιστές από:"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Sort mirrors by:"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ταξινόμηση διακομιστών κατά:"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Refresh Mirrors List"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ανανέωση της λίστας διακομιστών (servers)"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Official Repositories"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επίσημα αποθετήρια"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Το AUR είναι αποθετήριο συντηρούμενο από την κοινότητα, γι'αυτό και ενδεχομένως να δημιουργήσει προβλήματα. Όλοι οι χρήστες του AUR, θα πρέπει να είναι εξοικειωμένοι με την διαδικασία χτισίματος των πακέτων."
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Enable AUR support"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επέτρεψε στον pamac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2017-10-02 10:23:53 -03:00
msgid "Search in AUR by default"
msgstr "Αναζήτηση στο AUR από προεπιλογή"
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Check for updates from AUR"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις από το AUR"
2016-04-25 16:37:53 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-08-28 05:57:22 -03:00
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
2016-11-05 06:30:22 -03:00
msgstr "Διέγραψε μόνο τις εκδόσεις των απεγκατεστημένων πακέτων."
2016-08-28 05:57:22 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-08-28 05:57:22 -03:00
msgid "Clean cache"
2017-02-24 16:24:31 -03:00
msgstr "Καθαρισμός αποθήκης"
2016-08-28 05:57:22 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
2016-08-28 05:57:22 -03:00
msgid "Cache"
2017-01-03 05:28:29 -03:00
msgstr "Αποθήκη"
2016-08-28 05:57:22 -03:00
2017-10-17 12:36:26 -03:00
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Background color"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Text color"
msgstr ""
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
2016-04-25 16:37:53 -03:00
msgid "Choose Ignored Upgrades"
2016-04-27 17:35:50 -03:00
msgstr "Επέλεξε τις αγνοημένες αναβαθμίσεις"