pamac-classic/po/cs.po

540 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
2014-02-01 12:04:11 -03:00
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Libor Schejbal <libor.schejbal@gmail.com>, 2013
# Scibex <kroupa@wvw.cz>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 14:57+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Kontrola závislostí"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Kontrola konfliktních souborů"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Řešení závislostí"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Kontrola interních konfliktů"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:192
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Instalace {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:200
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Odstraňování {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:208
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Aktualizace {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:216
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Downgrade {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:224
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Přeinstalování {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr "Kontrola integrity"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr "Načítání balíčků"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:245
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Kontrola integrity rozdílů"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:251
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplikování rozdílů"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:257
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Generování {} s {}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:261
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generování bylo úspěšné!"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:264
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Generation failed."
msgstr "Generování selhalo."
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:267
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Konfigurace {pkgname}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:272
2013-11-17 11:05:58 -03:00
msgid "Downloading"
msgstr ""
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:276
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Kontrola dostupného místa na disku"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:286
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Checking keyring"
msgstr "Kontrola klíčenky"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:292
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Stahování požadovaných klíčů"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:311
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} bude nahrazen balíčkem {pkgname2}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:314
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} je v konfliktu s {pkgname2}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:359
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Obnovování {repo}"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Stahování {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} je neplatná cesta nebo název balíčku"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:674
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Transakce nemůže být provedena, protože je třeba odstranit {pkgname1} balíček, který je uzamčen"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "Spolu nesouvisí"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:746
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transakce úspěšně dokončena"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782
#: pamac-daemon.py:816
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132
#: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177
#: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650
#: pamac-manager.py:720
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "No package found"
msgstr "Žádný balíček nalezen"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "local"
msgstr "lokální"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Uninstalled"
msgstr "Odinstalováno"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Orphans"
msgstr "Sirotci"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To install"
msgstr "Pro instalaci"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To remove"
msgstr "Pro odstranění"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:350
msgid "Licenses"
msgstr "Licence"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:355
msgid "Depends On"
msgstr "Závisí na"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:363
msgid "Optional Deps"
msgstr "Volitelné závislosti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:366
msgid "Required By"
msgstr "Vyžadováno"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:368
msgid "Provides"
msgstr "Obsahuje"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:370
msgid "Replaces"
msgstr "Nahrazuje"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:372
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflikty s"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:377
msgid "Repository"
msgstr "Repozitář"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:381
msgid "Compressed Size"
msgstr "Komprimovaná velikost"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:382
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost ke stažení"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:384
msgid "Installed Size"
msgstr "Instalovaná velikost"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:385
msgid "Packager"
msgstr "Balíčkovač"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:386
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:389
msgid "Install Date"
msgstr "Datum instalace"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:391
msgid "Explicitly installed"
msgstr "explicitně nainstalován"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:393
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalováno jako závislost pro další balíček"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:395
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:396
msgid "Install Reason"
msgstr "Důvod instalace"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:401
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:405
msgid "Backup files"
msgstr "Záložní soubory"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:570
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:593
msgid "Deselect"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgstr "Zrušit výběr"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:599
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:606
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Reinstall"
msgstr "Přeinstalovat"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:618
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install optional deps"
msgstr "Instalace volitelných závislostí"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:624
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install"
msgstr "Instalace"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:636
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Instalace volitelných závislostí"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac je již spuštěn"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je aktuální"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr "Celková velikost pro stažení:"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 dostupná aktualizace"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} dostupných aktualizací"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Update Manager"
msgstr "Správce aktualizací"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Package Manager"
msgstr "Správce balíčků"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-tray.py:58
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-install.py:66
msgid ""
2013-10-16 10:34:09 -03:00
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
2014-02-01 12:04:11 -03:00
msgstr "Jsou k dispozici aktualizace.⏎\nNejprve aktualizujte váš systém"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "Připravuji"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:192
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:257
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Refreshing"
msgstr "Obnovení"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} závisí na{dependname}, ten ale není nainstalován"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Nepodařilo se získat archiv {pkgname} z AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
2013-12-11 09:36:48 -03:00
msgid "Build process failed."
msgstr ""
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Vytvářím {pkgname}"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:685
2013-11-17 11:05:58 -03:00
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Shrnutí transakce"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:743
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To downgrade"
msgstr "Pro downgrade"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr "Vytvářím"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "Pro přeinstalaci"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/transaction.py:774
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "To update"
msgstr "Pro aktualizaci"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "O Pamac"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:13
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:14
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Gtk3 frontend pro pyalpm"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:170
msgid "View History"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "Install local packages"
msgstr "Instalovat místní balíčky"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:349
msgid "Apply changes"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:367
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:440
msgid "Search in AUR"
msgstr "Hledám v AUR"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:498
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683
msgid "State"
msgstr "Stav"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:638
msgid "Repos"
msgstr "Zdroj"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:696
msgid "Name"
msgstr "Název"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:709
msgid "Version"
msgstr "Verze"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:722
msgid "Repo"
msgstr "Repo"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:735
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:837
msgid "Infos"
msgstr "Info"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:901
msgid "Deps"
msgstr "Závisí"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:970
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/manager.ui:999
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:65
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
2013-10-16 10:34:09 -03:00
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:157
2013-10-16 10:34:09 -03:00
msgid "details"
msgstr "podrobnosti"
2014-02-01 11:39:58 -03:00
#: gui/dialogs.ui:280
msgid "Pamac Preferences"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:303
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:307
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:324
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:383
msgid "Options"
msgstr ""
#: gui/dialogs.ui:452
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
#: gui/dialogs.ui:566
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"