forked from cromer/pamac-classic
697 lines
15 KiB
Plaintext
697 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Daetalus <daetalusun@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 02:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Daetalus <daetalusun@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-"
|
||
"pamac/language/zh_CN/)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
||
msgid "Authentication is required"
|
||
msgstr "需要验证"
|
||
|
||
#: resources/choose_provider_dialog.ui:7
|
||
msgid "Choose a Provider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/choose_provider_dialog.ui:23
|
||
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:763
|
||
msgid "Install local packages"
|
||
msgstr "安装本地软件包"
|
||
|
||
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
|
||
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:41
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/progress_dialog.ui:6
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "进度"
|
||
|
||
#: resources/progress_dialog.ui:40 resources/history_dialog.ui:23
|
||
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:156
|
||
#: resources/preferences_dialog.ui:36
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/progress_dialog.ui:90 resources/transaction_info_dialog.ui:80
|
||
#: resources/manager_window.ui:693
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "详情"
|
||
|
||
#: resources/history_dialog.ui:7
|
||
msgid "Pamac History"
|
||
msgstr "Pamac历史记录"
|
||
|
||
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:380
|
||
msgid "Transaction Summary"
|
||
msgstr "事件处理概要"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:76
|
||
msgid "Package Manager"
|
||
msgstr "软件包管理器"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:25
|
||
msgid "Refresh databases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:48
|
||
msgid "Apply changes"
|
||
msgstr "应用更改"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:71
|
||
msgid "Cancel all planned changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:155
|
||
msgid "Search in AUR"
|
||
msgstr "在AUR中搜索"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:219
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:264 src/manager_window.vala:372
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "组"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:310 resources/manager_window.ui:404
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repositories"
|
||
msgstr "软件仓库"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:419
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:434
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:449 src/manager_window.vala:364
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "软件仓库"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:464
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:568
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:628
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:726
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:755
|
||
msgid "View History"
|
||
msgstr "查看历史记录"
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:771 resources/updater_window.ui:101
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/manager_window.ui:780
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:73 src/tray.vala:163
|
||
#: src/tray.vala:235
|
||
msgid "Update Manager"
|
||
msgstr "更新管理器"
|
||
|
||
#: resources/updater_window.ui:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Refresh"
|
||
msgstr "刷新"
|
||
|
||
#: resources/updater_window.ui:142
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/preferences_dialog.ui:6
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: resources/preferences_dialog.ui:71
|
||
msgid "Enable AUR support"
|
||
msgstr "启用AUR支持"
|
||
|
||
#: resources/preferences_dialog.ui:84
|
||
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
||
msgstr "允许Pamac从AUR中搜索并安装软件包"
|
||
|
||
#: resources/preferences_dialog.ui:102
|
||
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
||
msgstr "移除不需要的依赖"
|
||
|
||
#: resources/preferences_dialog.ui:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
|
||
"by other packages"
|
||
msgstr "移除软件包时,也移除该软件包需要,但其他软件包不需要的依赖"
|
||
|
||
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
|
||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||
msgstr "检查更新的频率,单位为小时"
|
||
|
||
#: resources/preferences_dialog.ui:173
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "选项"
|
||
|
||
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpm Package"
|
||
msgstr "打包者"
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:64
|
||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
|
||
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:184
|
||
msgid "Failed to init transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
|
||
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
|
||
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
|
||
msgid "Failed to prepare transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target not found: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package %s does not have a valid architecture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: requires %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s and %s are in conflict"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:403
|
||
msgid "Failed to commit transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists in both %s and %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/daemon.vala:465
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "验证失败"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:173
|
||
msgid "Synchronizing package databases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:227
|
||
msgid "Starting full system upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:279
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "准备中"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose a provider for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:410 src/manager_window.vala:223
|
||
#: src/manager_window.vala:949
|
||
msgid "To remove"
|
||
msgstr "卸载"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:423
|
||
msgid "To downgrade"
|
||
msgstr "降级"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:436
|
||
msgid "To build"
|
||
msgstr "构建"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:449 src/manager_window.vala:222
|
||
#: src/manager_window.vala:938
|
||
msgid "To install"
|
||
msgstr "安装"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:462
|
||
msgid "To reinstall"
|
||
msgstr "重新安装"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:476
|
||
msgid "To update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:489 src/updater_window.vala:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total download size"
|
||
msgstr "总下载大小:"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:506
|
||
msgid "Building packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:563
|
||
msgid "Checking dependencies"
|
||
msgstr "正在检查依赖关系"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:568
|
||
msgid "Checking file conflicts"
|
||
msgstr "正在检查文件冲突"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:573
|
||
msgid "Resolving dependencies"
|
||
msgstr "正在解决依赖关系"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checking inter-conflicts"
|
||
msgstr "正在检查其中的冲突"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:585 src/transaction.vala:587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %s"
|
||
msgstr "正在安装 %s"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:593 src/transaction.vala:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reinstalling %s"
|
||
msgstr "正在重新安装 %s"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:601 src/transaction.vala:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing %s"
|
||
msgstr "正在卸载 %s"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:609 src/transaction.vala:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgrading %s"
|
||
msgstr "正在升级 %s"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:617 src/transaction.vala:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downgrading %s"
|
||
msgstr "正在降级 %s"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:623
|
||
msgid "Checking integrity"
|
||
msgstr "正在检查完整性"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:629
|
||
msgid "Checking keyring"
|
||
msgstr "正在检查密钥环"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:634
|
||
msgid "Downloading required keys"
|
||
msgstr "正在下载所需密钥"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:639
|
||
msgid "Loading packages files"
|
||
msgstr "正在载入包文件"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:644
|
||
msgid "Checking delta integrity"
|
||
msgstr "正在检查增量完整性"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:649
|
||
msgid "Applying deltas"
|
||
msgstr "正在应用增量"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:654
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating %s with %s"
|
||
msgstr "正在生产 %s (使用 %s )"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generation succeeded"
|
||
msgstr "生成成功!"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generation failed"
|
||
msgstr "生成失败!"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configuring %s"
|
||
msgstr "正在配置 %s"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:675
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "正在下载"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:680
|
||
msgid "Checking available disk space"
|
||
msgstr "正在检查可用磁盘空间"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s optionally requires %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Database file for %s does not exist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refreshing %s"
|
||
msgstr "正在更新 %s"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading %s"
|
||
msgstr "正在下载 %s"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:780 src/transaction.vala:782 src/transaction.vala:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:787 src/transaction.vala:789 src/transaction.vala:820
|
||
#: src/installer.vala:42 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:887 src/transaction.vala:903
|
||
#: src/progress_dialog.vala:55
|
||
msgid "Transaction cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:917
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "无需做任何事"
|
||
|
||
#: src/transaction.vala:939 src/transaction.vala:955
|
||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||
msgstr "事件处理成功完成"
|
||
|
||
#: src/installer.vala:44 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
|
||
msgid "Pamac is already running"
|
||
msgstr "Pamac已经运行"
|
||
|
||
#: src/tray.vala:24 src/updater_window.vala:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u available updates"
|
||
msgstr "%u 个可用更新"
|
||
|
||
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:179
|
||
msgid "1 available update"
|
||
msgstr "1个可用更新"
|
||
|
||
#: src/tray.vala:27 src/updater_window.vala:56 src/updater_window.vala:176
|
||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||
msgstr "系统为最新状态"
|
||
|
||
#: src/tray.vala:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: src/tray.vala:164
|
||
msgid "Show available updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:132
|
||
msgid "Deselect"
|
||
msgstr "取消选择"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:135
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "安装"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:138
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:143
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "重新安装"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Install optional dependencies"
|
||
msgstr "安装可选依赖"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:149
|
||
msgid "Mark as explicitly installed"
|
||
msgstr "标记为单独指定安装"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:215 src/manager_window.vala:995
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "本地"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:219 src/manager_window.vala:286
|
||
#: src/manager_window.vala:298 src/manager_window.vala:955
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "已安装"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:221 src/manager_window.vala:969
|
||
msgid "Orphans"
|
||
msgstr "孤儿包"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:246
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "许可"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:268
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "依赖于"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Optional Dependencies"
|
||
msgstr "可选的依赖"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:308
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "被后者依赖:"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:322
|
||
msgid "Provides"
|
||
msgstr "提供"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:335
|
||
msgid "Replaces"
|
||
msgstr "替换"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:348
|
||
msgid "Conflicts With"
|
||
msgstr "与后者冲突:"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:382
|
||
msgid "Packager"
|
||
msgstr "打包者"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:388
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "安装日期"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:392
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "单独指定安装"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:394
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "作为另一个软件包的依赖而安装"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:396
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:398
|
||
msgid "Install Reason"
|
||
msgstr "安装原因"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:403
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "签名"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:411
|
||
msgid "Backup files"
|
||
msgstr "备份文件"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:534 src/manager_window.vala:676
|
||
msgid "No package found"
|
||
msgstr "未发现软件包"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:628
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
||
"Choose those you would like to install:"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s 有 %u 个未安装的可选依赖。\n"
|
||
"请在其中选择想要安装的依赖:"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:957
|
||
msgid "Uninstalled"
|
||
msgstr "已卸载"
|
||
|
||
#: src/manager_window.vala:1115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||
msgstr "libalpm的gtk3前端"
|
||
|
||
#: src/common.vala:48
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%.0f KiB"
|
||
msgstr "%.0f KB"
|
||
|
||
#: src/common.vala:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f MiB"
|
||
msgstr "%.2f MB"
|
||
|
||
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
|
||
#~ msgstr "%s 将会被 %s 替换"
|
||
|
||
#~ msgid "%s conflicts with %s"
|
||
#~ msgstr "%s 与 %s 冲突"
|
||
|
||
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
|
||
#~ msgstr "%s 不是一个正确的路径或软件包名称"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
|
||
#~ "is a locked package"
|
||
#~ msgstr "由于需要移除的 %s 软件包已被锁定。所以无法执行相关事件。"
|
||
|
||
#~ msgid "Compressed Size"
|
||
#~ msgstr "压缩后大小"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Size"
|
||
#~ msgstr "下载大小"
|
||
|
||
#~ msgid "Installed Size"
|
||
#~ msgstr "安装后大小"
|
||
|
||
#~ msgid "Architecture"
|
||
#~ msgstr "架构"
|
||
|
||
#~ msgid "Install with optional deps"
|
||
#~ msgstr "与可选依赖一起安装"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some updates are available.\n"
|
||
#~ "Please update your system first"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "有可用更新。\n"
|
||
#~ "请先更新您的系统"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
|
||
#~ "Please choose those you would like to install:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "有 %u 个软件包可提供 %s 。\n"
|
||
#~ "请选择您希望安装的软件包:"
|
||
|
||
#~ msgid "Refreshing"
|
||
#~ msgstr "正在刷新"
|
||
|
||
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
|
||
#~ msgstr "%s 依赖 %s,但无法安装 %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
|
||
#~ msgstr "从AUR获取 %s 存档失败"
|
||
|
||
#~ msgid "Build process failed."
|
||
#~ msgstr "构建过程失败"
|
||
|
||
#~ msgid "Checking for updates"
|
||
#~ msgstr "正在检查更新"
|
||
|
||
#~ msgid "About Pamac"
|
||
#~ msgstr "关于Pamac"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
|
||
#~ msgid "Repos"
|
||
#~ msgstr "软件仓库"
|
||
|
||
#~ msgid "Repo"
|
||
#~ msgstr "软件仓库"
|
||
|
||
#~ msgid "Infos"
|
||
#~ msgstr "信息"
|
||
|
||
#~ msgid "Deps"
|
||
#~ msgstr "依赖"
|
||
|
||
#~ msgid "details"
|
||
#~ msgstr "详情"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose"
|
||
#~ msgstr "选择"
|
||
|
||
#~ msgid "Summary"
|
||
#~ msgstr "汇总"
|