pamac-classic/po/ru.po
2015-01-04 09:22:02 +01:00

659 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# Виктор Кукшиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>, 2013
# Daniil <rostovslipknot@gmail.com>, 2013
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Paulo Fino <finomeno@gmail.com>, 2014
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Lexyc <nirudak@mail.ru>, 2014
# Daniil <rostovslipknot@gmail.com>, 2013
# Lexyc <nirudak@mail.ru>, 2014
# Paulo Fino <finomeno@gmail.com>, 2014
# Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013
# Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
# Виктор Кукшиев <andrey0bolkonsky@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-04 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "Установка локальных пакетов"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "История Pamac"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Сводка транзакции"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Просмотр Истории"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Менеджер пакетов"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "Применить изменения"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "Искать в AUR"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "Менеджер обновлений"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Разрешить Pamac искать и устанавливать пакеты из AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Как часто следует проверять наличие обновлений, в часах"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Удалить ненужные зависимости"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Upgrade first:"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Включить поддержку AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official repositories"
msgstr ""
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка авторизации"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "Подготовка"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr "К удалению"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "К понижению версии"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "К сборке"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr "К установке"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "К переустановке"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr "К обновлению"
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr "Общий размер загрузки"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Worldwide"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "speed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "random"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Проверка зависимостей"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Проверка файлов на конфликты "
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешение зависимостей"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Установка %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Переустановка %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Удаление %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Обновление %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Понижение версии %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "Проверка целостности"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Проверка связки ключей"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Загрузка необходимых ключей"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "Загрузка файлов пакетов"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Проверка целостности дельт"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr "Применение дельт"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Генерация %s с %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr "Генерация успешно завершена"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr "Генерация не удалась"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Настройка %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Проверка доступного дискового пространства"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacorig"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Обновление %s"
#: ../src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Загрузка %s"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нет заданий"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Транзакция успешно завершена"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generating mirrorlist"
msgstr ""
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac уже запущен"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Система обновлена"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Снять выделение"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "Переустановить"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Отметить как явно установленный"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "местно"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "Сироты"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Зависит от"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "Требуется для"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "Предоставляет"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "Заменяет"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфликтует с"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "Упаковщик"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "Дата установки"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Установлено специально"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Установлено как зависимости для других пакетов"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина установки"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Резервные файлы"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "Пакет не найден"
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "Удалено"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f МБ"
#~ msgid "Authentication is required"
#~ msgstr "Требуется авторизация"