forked from cromer/pamac-classic
bd63874d2a
Conflicts: po/ar.po po/ast.po po/bg.po po/ca.po po/create_pot_file.sh po/cs.po po/da.po po/de.po po/el.po po/en_GB.po po/eo.po po/es.po po/et.po po/fa.po po/fi.po po/fo.po po/fr.po po/he.po po/hi.po po/hr.po po/hu.po po/id.po po/it.po po/ja.po po/ko.po po/ms.po po/nb.po po/nl.po po/pamac.pot po/pl.po po/pot_head po/pt_BR.po po/pt_PT.po po/ro.po po/ru.po po/si.po po/sk.po po/sl.po po/sr.po po/sr@latin.po po/sv.po po/tr.po po/uk.po po/update_po_files.sh po/uz.po po/vi.po po/zh.po po/zh_TW.po src/daemon.vala src/manager_window.vala
1287 lines
30 KiB
Plaintext
1287 lines
30 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
# Dušan Kazik, 2014
|
|
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2014
|
|
# Inoki Sakaeru, 2013
|
|
# Patrik Bubák, 2014
|
|
# Patrik Bubák, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 14:32+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
|
=======
|
|
# Inoki Sakaeru, 2013
|
|
# Patrik Bubák, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 19:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Patrik Bubák\n"
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
|
|
"language/sk/)\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie"
|
|
|
|
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
|
msgid "Choose a Provider"
|
|
msgstr "Voľba poskytovateľa"
|
|
|
|
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
|
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Install local packages"
|
|
msgstr "Nainštalovať lokálne balíky"
|
|
|
|
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
|
|
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "_Zrušiť"
|
|
|
|
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Otvoriť"
|
|
|
|
#: ../resources/progress_dialog.ui
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Priebeh"
|
|
|
|
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
|
|
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr "_Zavrieť"
|
|
|
|
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Podrobnosti"
|
|
|
|
#: ../resources/history_dialog.ui
|
|
msgid "Pamac History"
|
|
msgstr "História programu Pamac"
|
|
|
|
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Transaction Summary"
|
|
msgstr "Súhrn transakcie"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Správca balíkov"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Refresh databases"
|
|
msgstr "Obnoviť databázy"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Apply changes"
|
|
msgstr "Aplikovať zmeny"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Cancel all planned changes"
|
|
msgstr "Zrušiť všetky naplánované zmeny"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Search in AUR"
|
|
msgstr "Vyhľadávať v repozitári AUR"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Vyhľadávanie"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Skupiny"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Repositories"
|
|
msgstr "Repozitáre"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzia"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repozitár"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veľkosť"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Závislosti"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Súbory"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "View History"
|
|
msgstr "Pozrieť históriu"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr "_Predvoľby"
|
|
|
|
#: ../resources/manager_window.ui
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr "_O programe"
|
|
|
|
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Správca aktualizácií"
|
|
|
|
#: ../resources/updater_window.ui
|
|
msgid "_Refresh"
|
|
msgstr "_Obnoviť"
|
|
|
|
#: ../resources/updater_window.ui
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Použiť"
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Predvoľby"
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Enable AUR support"
|
|
msgstr "Zapnúť podporu repozitára AUR"
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
|
msgstr "Umožniť programu Pamac vyhľadať a inštalovať balíky z repozitára AUR"
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
|
msgstr "Odstrániť nepožadované závislosti"
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
=======
|
|
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
msgstr "Vyžaduje sa overenie"
|
|
|
|
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6
|
|
msgid "Choose a Provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22
|
|
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765
|
|
msgid "Install local packages"
|
|
msgstr "Nainštalovať lokálne balíčky"
|
|
|
|
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
|
|
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "Zrušiť"
|
|
|
|
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/progress_dialog.ui:6
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Priebeh"
|
|
|
|
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22
|
|
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153
|
|
#: resources/preferences_dialog.ui:36
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79
|
|
#: resources/manager_window.ui:695
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
#: resources/history_dialog.ui:6
|
|
msgid "Pamac History"
|
|
msgstr "História Pamacu"
|
|
|
|
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387
|
|
msgid "Transaction Summary"
|
|
msgstr "Zhrnutie"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Správca balíčkov"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:25
|
|
msgid "Refresh databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:48
|
|
msgid "Apply changes"
|
|
msgstr "Aplikovať zmeny"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:71
|
|
msgid "Cancel all planned changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168
|
|
msgid "Search in AUR"
|
|
msgstr "Vyhľadávať v AUR"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:221
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Vyhľadávanie"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Skupiny"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repositories"
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:421
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:436
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzia"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:466
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veľkosť"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:570
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:630
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:728
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Súbory"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:757
|
|
msgid "View History"
|
|
msgstr "Pozrieť históriu"
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/manager_window.ui:782
|
|
msgid "_About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157
|
|
#: src/tray.vala:229
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Správca aktualizácií"
|
|
|
|
#: resources/updater_window.ui:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Refresh"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
#: resources/updater_window.ui:139
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/preferences_dialog.ui:6
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: resources/preferences_dialog.ui:71
|
|
msgid "Enable AUR support"
|
|
msgstr "Zapnúť podporu pre AUR"
|
|
|
|
#: resources/preferences_dialog.ui:84
|
|
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
|
msgstr "Umožniť Pamacu vyhľadať a inštalovať balíky z AURu"
|
|
|
|
#: resources/preferences_dialog.ui:102
|
|
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
|
msgstr "Odstrániť nepožadované závislosti"
|
|
|
|
#: resources/preferences_dialog.ui:115
|
|
#, fuzzy
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
msgid ""
|
|
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
|
|
"by other packages"
|
|
msgstr ""
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
"Pri odstránení balíka tiež odstráni závislosti, ktoré nie sú potrebné inými "
|
|
"balíkmi"
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
|
|
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
|
msgstr "Ako často kontrolovať aktualizácie, hodnota je v hodinách"
|
|
|
|
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Voľby"
|
|
|
|
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
|
|
msgid "Alpm Package"
|
|
msgstr "Autor balíka"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
|
msgstr "Zlyhala inicializácia knižnice alpm"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
|
msgstr "Zlyhalo synchronizovanie akejkoľvek databázy"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
msgid "Failed to init transaction"
|
|
msgstr "Zlyhalo zahájenie transakcie"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
msgid "Failed to prepare transaction"
|
|
msgstr "Zlyhalo pripravovanie transakcie"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target not found: %s"
|
|
msgstr "cieľ sa nenašiel: %s"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package %s does not have a valid architecture"
|
|
msgstr "balík %s nie je platnej architektúry"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: requires %s"
|
|
msgstr "%s: vyžaduje %s"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %s are in conflict"
|
|
msgstr "Balíky %s a %s sú v konflikte"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
|
msgstr "Balík %s sa musí odstrániť, ale je zablokovaný"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
msgid "Failed to commit transaction"
|
|
msgstr "Zlyhalo vykonanie transakcie"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s exists in both %s and %s"
|
|
msgstr "%s existuje v %s aj v %s"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
|
msgstr "%s: %s už existuje v systéme súborov"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
|
msgstr "%s je neplatný alebo poškodený"
|
|
|
|
#: ../src/daemon.vala
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Zlyhalo overenie"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Synchronizing package databases"
|
|
msgstr "Synchronizujú sa databázy balíkov"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Starting full system upgrade"
|
|
msgstr "Spúšťa sa kompletná aktualizácia systému"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Pripravuje sa"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Choose a provider for %s"
|
|
msgstr "Zvoľte poskytovateľa pre %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "Na odstránenie"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "Na degradáciu"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "To build"
|
|
msgstr "Na zostavenie"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "Na nainštalovanie"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "Na preinštalovanie"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "Na aktualizovanie"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
|
|
msgid "Total download size"
|
|
msgstr "Celková veľkosť preberania"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Building packages"
|
|
msgstr "Zostavujú sa balíky"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Kontrolujú sa závislosti"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Kontrolujú sa konflikty medzi súbormi"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Riešia sa závislosti"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking inter-conflicts"
|
|
msgstr "Kontrolujú sa konflikty medzi balíkmi"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
=======
|
|
"Keď sa odstráni balíček, zároveň sa majú odstrániť aj všetky nepotrebné "
|
|
"závislosti"
|
|
|
|
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
|
|
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
|
msgstr "Ako často kontrolovať aktualizácie, hodnoty sú v hodinách"
|
|
|
|
#: resources/preferences_dialog.ui:173
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alpm Package"
|
|
msgstr "Autor balíčka"
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:64
|
|
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
|
|
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:184
|
|
msgid "Failed to init transaction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
|
|
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
|
|
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
|
|
msgid "Failed to prepare transaction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target not found: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package %s does not have a valid architecture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: requires %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %s are in conflict"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:403
|
|
msgid "Failed to commit transaction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s exists in both %s and %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/daemon.vala:465
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Zlyhalo overenie"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:177
|
|
msgid "Synchronizing package databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:231
|
|
msgid "Starting full system upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:286
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Pripravuje sa"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Choose a provider for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245
|
|
#: src/manager_window.vala:974
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:430
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "Preinštalovanie na predošlú verziu"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:443
|
|
msgid "To build"
|
|
msgstr "Na vytvorenie"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244
|
|
#: src/manager_window.vala:963
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "Nainštalovať"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:469
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "Preinštalovať"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:483
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "Bude sa aktualizovať"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182
|
|
msgid "Total download size"
|
|
msgstr "Celková veľkosť stiahnutého súboru"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:513
|
|
msgid "Building packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:570
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Overujú sa súvisiace balíčky"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:575
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Prebieha kontrola pre možné konflikty medzi súbormi"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:580
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Riešia sa závislosti"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:585
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checking inter-conflicts"
|
|
msgstr "Prebieha kontrola pre možné interné konflikty"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing %s"
|
|
msgstr "Inštaluje sa %s"
|
|
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
=======
|
|
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reinstalling %s"
|
|
msgstr "Preinštaluje sa %s"
|
|
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
=======
|
|
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s"
|
|
msgstr "Odstraňuje sa %s"
|
|
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
=======
|
|
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgrading %s"
|
|
msgstr "Aktualizuje sa %s"
|
|
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
=======
|
|
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downgrading %s"
|
|
msgstr "Degraduje sa %s"
|
|
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Kontroluje sa integrita"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
msgstr "Kontroluje sa register kľúčov"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
msgstr "Preberajú sa požadované kľúče"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Načítavajú sa súbory balíkov"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking delta integrity"
|
|
msgstr "Kontroluje sa integrita súčastí delta"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Applying deltas"
|
|
msgstr "Aplikujú sa súčasti delta"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
=======
|
|
#: src/transaction.vala:630
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Kontroluje sa integrita"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:636
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
msgstr "Kontroluje sa register kľúčov"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:641
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
msgstr "Sťahujú sa požadované kľúče"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:646
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Načítavajú sa súbory balíčkov"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:651
|
|
msgid "Checking delta integrity"
|
|
msgstr "Kontroluje sa delta integrita"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:656
|
|
msgid "Applying deltas"
|
|
msgstr "Aplikácia delta súčastí"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:661
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Generating %s with %s"
|
|
msgstr "Generuje sa %s s %s"
|
|
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Generation succeeded"
|
|
msgstr "Generovanie bolo úspešné"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Generation failed"
|
|
msgstr "Generovanie zlyhalo"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
=======
|
|
#: src/transaction.vala:666
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generation succeeded"
|
|
msgstr "Generovanie úspešne ukončené!"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generation failed"
|
|
msgstr "Generovanie zlyhalo."
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:676
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Configuring %s"
|
|
msgstr "Nastavuje sa %s"
|
|
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Preberá sa"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
|
msgstr "Kontroluje sa dostupné miesto na disku"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s optionally requires %s"
|
|
msgstr "%s voliteľne vyžaduje %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Database file for %s does not exist"
|
|
msgstr "Súbor databázy pre %s neexistuje"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
=======
|
|
#: src/transaction.vala:682
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Sťahuje sa"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:687
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
|
msgstr "Kontroluje sa dostupné miesto na disku"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s optionally requires %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:695
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Database file for %s does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:747
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Refreshing %s"
|
|
msgstr "Obnovuje sa %s"
|
|
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading %s"
|
|
msgstr "Preberá sa %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozornenie"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
|
|
#: ../src/updater.vala
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
|
|
msgid "Transaction cancelled"
|
|
msgstr "Transakcia bola zrušená"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Nič na vykonanie"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Transakcia bola úspešná"
|
|
|
|
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Program Pamac je už spustený"
|
|
|
|
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Váš systém je aktuálny"
|
|
|
|
#: ../src/tray.vala
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "_Ukončiť"
|
|
|
|
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u available update"
|
|
msgid_plural "%u available updates"
|
|
msgstr[0] "Je dostupná %u aktualizácia"
|
|
msgstr[1] "Sú dostupné %u aktualizácie"
|
|
msgstr[2] "Je dostupných %u aktualizácií"
|
|
|
|
#: ../src/tray.vala
|
|
msgid "Show available updates"
|
|
msgstr "Zobraziť dostupné aktualizácie"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Odznačiť"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "Preinštalovať"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Install optional dependencies"
|
|
msgstr "Nainštalovať voliteľné závislosti"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Mark as explicitly installed"
|
|
msgstr "Označiť ako explicitne nainštalované"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "lokálny"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Nainštalované"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Siroty"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licencie"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Závisí na balíku"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Optional Dependencies"
|
|
msgstr "Voliteľné závislosti"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Požadovaný balíkom"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Poskytuje"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Nahradí"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Je v konflikte s"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Autor balíka"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Dátum inštalácie"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Výlučne nainštalované"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Balík bol nainštalovaný ako závislosť iného balíka"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznáme"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Dôvod inštalácie"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Podpisy"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Súbory zálohy"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "Nenašiel sa žiadny balík"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
|
|
"Choose if you would like to install it:"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
|
"Choose those you would like to install:"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "Odinštalované"
|
|
|
|
#: ../src/manager_window.vala
|
|
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
|
msgstr "Rozhranie Gtk3 pre knižnicu libalpm"
|
|
|
|
#: ../src/common.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0f KiB"
|
|
msgstr "%.0f KiB"
|
|
|
|
#: ../src/common.vala
|
|
=======
|
|
#: src/transaction.vala:749
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading %s"
|
|
msgstr "Sťahuje sa %s"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozornenie"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837
|
|
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920
|
|
#: src/progress_dialog.vala:55
|
|
msgid "Transaction cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:934
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Niet čo spraviť"
|
|
|
|
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Transakcia bola úspešná"
|
|
|
|
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac už beží"
|
|
|
|
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Váš systém je aktuálny"
|
|
|
|
#: src/tray.vala:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr "Ukončiť"
|
|
|
|
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%u available update"
|
|
msgid_plural "%u available updates"
|
|
msgstr[0] "%u aktualizácií je dostupných"
|
|
msgstr[1] "%u aktualizácií je dostupných"
|
|
msgstr[2] "%u aktualizácií je dostupných"
|
|
|
|
#: src/tray.vala:158
|
|
msgid "Show available updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:132
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Odznačiť"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:135
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:138
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:143
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "Preinštalovať"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install optional dependencies"
|
|
msgstr "Nainštalovať doplnkové závislosti"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:149
|
|
msgid "Mark as explicitly installed"
|
|
msgstr "Označiť ako explicitne nainštalované"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "lokálny"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311
|
|
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Nainštalované"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Siroty"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:271
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licencie"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:293
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Závisí na"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optional Dependencies"
|
|
msgstr "Voliteľné závislosti"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:333
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Požadované"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:347
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Poskytuje"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:360
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Nahradí"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:373
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Je v konflikte s"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:407
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Autor balíčka"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:413
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Dátum inštalácie"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:417
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Požadovaná inštalácia"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:419
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Balíček bol nainštalovaný ako súčasť iného balíčka"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:421
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznáme"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:423
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Dôvod inštalácie"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:428
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signatúry"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:436
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Súbory zálohy"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "Balíček nebol nájdený"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:653
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
|
"Choose those you would like to install:"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s obsahuje %u odinštalovaných doplnkových závislostí.\n"
|
|
"Vyberte tie, ktoré si prajete nainštalovať:"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:982
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "Odinštalované"
|
|
|
|
#: src/manager_window.vala:1134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
|
msgstr "Gtk3 rozhranie pre libalpm"
|
|
|
|
#: src/common.vala:48
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%.0f KiB"
|
|
msgstr "%.0f KiB"
|
|
|
|
#: src/common.vala:51
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
<<<<<<< HEAD
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
|
#~ "Choose those you would like to install:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s obsahuje %u odinštalovaných voliteľných závislostí.\n"
|
|
#~ "Zvoľte tie, ktoré chcete nainštalovať:"
|
|
=======
|
|
#~ msgid "1 available update"
|
|
#~ msgstr "1 aktualizácia je dostupná"
|
|
|
|
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
|
|
#~ msgstr "%s bude nahradené %s"
|
|
|
|
#~ msgid "%s conflicts with %s"
|
|
#~ msgstr "%s je v rozpore s %s"
|
|
|
|
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
|
|
#~ msgstr "%s nie je platná cesta alebo názov súboru"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
|
|
#~ "is a locked package"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Transakcia nemohla byť uskutočnená. K jej dokončeniu je nutné odstrániť "
|
|
#~ "%s. Jedná sa však o uzamknutý balíček."
|
|
|
|
#~ msgid "Compressed Size"
|
|
#~ msgstr "Veľkosť po komprimácii"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Size"
|
|
#~ msgstr "Veľkosť sťahovaného súboru"
|
|
|
|
#~ msgid "Installed Size"
|
|
#~ msgstr "Veľkosť súboru po inštalácii"
|
|
|
|
#~ msgid "Architecture"
|
|
#~ msgstr "Architektúra"
|
|
|
|
#~ msgid "Install with optional deps"
|
|
#~ msgstr "Inštalovať s doplnkovými závislosťami"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some updates are available.\n"
|
|
#~ "Please update your system first"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Niektoré aktualizácie sú dostupné.⏎\n"
|
|
#~ "Najprv však aktualizujte Váš systém"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
|
|
#~ "Please choose those you would like to install:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%s obsahuje %u balíčkov.\n"
|
|
#~ "Vyberte tie, ktoré si prajete nainštalovať:"
|
|
|
|
#~ msgid "Refreshing"
|
|
#~ msgstr "Prebieha obnova"
|
|
|
|
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
|
|
#~ msgstr "%s závisí na %s, no nie je možné ho nainštalovať"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
|
|
#~ msgstr "Nepodarilo sa získať %s archív z AUR"
|
|
|
|
#~ msgid "Build process failed."
|
|
#~ msgstr "Vytváranie zlyhalo."
|
|
|
|
#~ msgid "Checking for updates"
|
|
#~ msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie"
|
|
|
|
#~ msgid "About Pamac"
|
|
#~ msgstr "O aplikácii Pamac"
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit, všetky práva vyhradené."
|
|
|
|
#~ msgid "Repos"
|
|
#~ msgstr "Zdroje"
|
|
|
|
#~ msgid "Repo"
|
|
#~ msgstr "Repozitár"
|
|
|
|
#~ msgid "Infos"
|
|
#~ msgstr "Informácie"
|
|
|
|
#~ msgid "Deps"
|
|
#~ msgstr "Závislosti"
|
|
|
|
#~ msgid "details"
|
|
#~ msgstr "Podrobnosti"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose"
|
|
#~ msgstr "Vyberte, prosím"
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
#~ msgstr "Zhrnutie"
|
|
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
|