pamac-classic/po/it.po
guinux bd63874d2a Merge branch 'master' of github.com:manjaro/pamac
Conflicts:
	po/ar.po
	po/ast.po
	po/bg.po
	po/ca.po
	po/create_pot_file.sh
	po/cs.po
	po/da.po
	po/de.po
	po/el.po
	po/en_GB.po
	po/eo.po
	po/es.po
	po/et.po
	po/fa.po
	po/fi.po
	po/fo.po
	po/fr.po
	po/he.po
	po/hi.po
	po/hr.po
	po/hu.po
	po/id.po
	po/it.po
	po/ja.po
	po/ko.po
	po/ms.po
	po/nb.po
	po/nl.po
	po/pamac.pot
	po/pl.po
	po/pot_head
	po/pt_BR.po
	po/pt_PT.po
	po/ro.po
	po/ru.po
	po/si.po
	po/sk.po
	po/sl.po
	po/sr.po
	po/sr@latin.po
	po/sv.po
	po/tr.po
	po/uk.po
	po/update_po_files.sh
	po/uz.po
	po/vi.po
	po/zh.po
	po/zh_TW.po
	src/daemon.vala
	src/manager_window.vala
2014-11-22 12:00:18 +01:00

1264 lines
28 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
<<<<<<< HEAD
# Bernardo Miguel Savone <bmsavone@gmail.com>, 2013-2014
=======
# Bersil - Bernardo M. Savone <bmsavone@gmail.com>, 2013-2014
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# Paolo Dongilli <paolo.dongilli@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
<<<<<<< HEAD
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
=======
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Bersil - Bernardo M. Savone <bmsavone@gmail.com>\n"
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
<<<<<<< HEAD
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "È richiesta l'autenticazione"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "Installa pacchetti locali"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Cronologia di Pamac"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Riassunto delle transazioni"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestore dei pacchetti"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "Applica le modifiche"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "Cerca in AUR"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Visualizza cronologia"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestore degli aggiornamenti"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Abilita supporto per AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permette a Pamac cercare e installare pacchetti dal AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Rimuovere le dipendenze non necessarie"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
=======
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "È richiesta l'autenticazione"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
msgid "_OK"
msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765
msgid "Install local packages"
msgstr "Installa pacchetti locali"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancella"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40
msgid "_Open"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153
#: resources/preferences_dialog.ui:36
msgid "_Close"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79
#: resources/manager_window.ui:695
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: resources/history_dialog.ui:6
msgid "Pamac History"
msgstr "Cronologia di Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Riassunto delle transazioni"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestore dei pacchetti"
#: resources/manager_window.ui:25
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48
msgid "Apply changes"
msgstr "Applica le modifiche"
#: resources/manager_window.ui:71
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168
msgid "Search in AUR"
msgstr "Cerca in AUR"
#: resources/manager_window.ui:221
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: resources/manager_window.ui:358
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Repository"
#: resources/manager_window.ui:421
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: resources/manager_window.ui:436
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: resources/manager_window.ui:466
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: resources/manager_window.ui:570
msgid "Description"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: resources/manager_window.ui:757
msgid "View History"
msgstr "Visualizza cronologia"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782
msgid "_About"
msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestore degli aggiornamenti"
#: resources/updater_window.ui:126
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Ricarica"
#: resources/updater_window.ui:139
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Abilita supporto per AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Permette a Pamac cercare e installare pacchetti dal AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Rimuovere le dipendenze non necessarie"
#: resources/preferences_dialog.ui:115
#, fuzzy
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Con quale frequenza controllare gli aggiornamenti, il valore in ore"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
=======
"Quando si rimuove un pacchetto, rimuovere anche le dipendenze che non sono "
"richieste da altri pacchetti"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Con quale frequenza controllare gli aggiornamenti, il valore in ore"
#: resources/preferences_dialog.ui:173
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
#, fuzzy
msgid "Alpm Package"
msgstr "Packager"
#: src/daemon.vala:64
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:184
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:298
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:307
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:315
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:334
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:403
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:417
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:420
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:433
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione"
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/daemon.vala:465
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
#: src/transaction.vala:177
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:231
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:286
msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione"
#: src/transaction.vala:359
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr "Da rimuovere"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "Da retrocedere"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "Da costruire"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr "Da installare"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "Da reinstallare"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr "Da aggiornare"
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Controllo dipendenze"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra file"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Risoluzione delle dipendenze"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove"
msgstr "Da rimuovere"
#: src/transaction.vala:430
msgid "To downgrade"
msgstr "Da retrocedere"
#: src/transaction.vala:443
msgid "To build"
msgstr "Da costruire"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install"
msgstr "Da installare"
#: src/transaction.vala:469
msgid "To reinstall"
msgstr "Da reinstallare"
#: src/transaction.vala:483
msgid "To update"
msgstr "Da aggiornare"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "Dimensioni totali download"
#: src/transaction.vala:513
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:570
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Controllo dipendenze"
#: src/transaction.vala:575
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra file"
#: src/transaction.vala:580
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Risoluzione delle dipendenze"
#: src/transaction.vala:585
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra i pacchetti"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Installo %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Reinstallo %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Rimuovo %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Aggiornamento %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Retrocessione %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verifico l'integrità dei pacchetti"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Controllo portachiavi"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Scaricamento delle chiavi necessarie"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "Caricamento dei file dei pacchetti"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Controllo dell'integrità dei delta"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr "Applicando deltas"
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:630
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verifico l'integrità dei pacchetti"
#: src/transaction.vala:636
msgid "Checking keyring"
msgstr "Controllo portachiavi"
#: src/transaction.vala:641
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Scaricamento delle chiavi necessarie"
#: src/transaction.vala:646
msgid "Loading packages files"
msgstr "Caricamento dei file dei pacchetti"
#: src/transaction.vala:651
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Controllo dell'integrità dei delta"
#: src/transaction.vala:656
msgid "Applying deltas"
msgstr "Applicando deltas"
#: src/transaction.vala:661
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Generazione %s con %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:666
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded"
msgstr "Generazione riuscita"
#: src/transaction.vala:671
#, fuzzy
msgid "Generation failed"
msgstr "Generazione fallita"
#: src/transaction.vala:676
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Configurazione di %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento in corso"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Controllo spazio disponibile su disco"
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:682
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento in corso"
#: src/transaction.vala:687
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Controllo spazio disponibile su disco"
#: src/transaction.vala:692
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:695
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:747
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Aggiornamento %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:749
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Scaricamento di %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transazione completata con successo"
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac è già in esecuzione"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Il vostro sistema è aggiornato"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalla"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Segna come installato esplicitamente"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "locali"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "Installati"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "Orfani"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Dipende di"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "Richiesto da"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "Fornisce"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "Sostituisce"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "In conflitto con"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "Packager"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "Data installazione"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Esplicitamente installato"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Motivo della installazione"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "File salvati"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "Nessun pacchetto trovato"
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "Non installati"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
=======
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:934
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transazione completata con successo"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac è già in esecuzione"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Il vostro sistema è aggiornato"
#: src/tray.vala:77
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Esci"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u aggiornamenti disponibili"
msgstr[1] "%u aggiornamenti disponibili"
#: src/tray.vala:158
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona"
#: src/manager_window.vala:135
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: src/manager_window.vala:138
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/manager_window.vala:143
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalla"
#: src/manager_window.vala:146
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Installa dipendenze opzionali"
#: src/manager_window.vala:149
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Segna come installato esplicitamente"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016
msgid "local"
msgstr "locali"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed"
msgstr "Installati"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990
msgid "Orphans"
msgstr "Orfani"
#: src/manager_window.vala:271
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: src/manager_window.vala:293
msgid "Depends On"
msgstr "Dipende di"
#: src/manager_window.vala:313
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Dipend. opzionali"
#: src/manager_window.vala:333
msgid "Required By"
msgstr "Richiesto da"
#: src/manager_window.vala:347
msgid "Provides"
msgstr "Fornisce"
#: src/manager_window.vala:360
msgid "Replaces"
msgstr "Sostituisce"
#: src/manager_window.vala:373
msgid "Conflicts With"
msgstr "In conflitto con"
#: src/manager_window.vala:407
msgid "Packager"
msgstr "Packager"
#: src/manager_window.vala:413
msgid "Install Date"
msgstr "Data installazione"
#: src/manager_window.vala:417
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Esplicitamente installato"
#: src/manager_window.vala:419
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
#: src/manager_window.vala:421
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/manager_window.vala:423
msgid "Install Reason"
msgstr "Motivo della installazione"
#: src/manager_window.vala:428
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
#: src/manager_window.vala:436
msgid "Backup files"
msgstr "File salvati"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700
msgid "No package found"
msgstr "Nessun pacchetto trovato"
#: src/manager_window.vala:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr ""
"%s ha %u dipendenze opzionali non installate.\n"
"Scegliere quelli che si desidera installare:"
#: src/manager_window.vala:982
msgid "Uninstalled"
msgstr "Non installati"
#: src/manager_window.vala:1134
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Un frontend in gtk3 per libalpm"
#: src/common.vala:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 aggiornamento disponibile"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s verrà sostituito da %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s in conflitto con %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s non è un percorso valido o il nome di un pacchetto"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "L'operazione non può essere eseguita perché bisogna rimuovere %s che è un "
#~ "pacchetto bloccato"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Dimensione compresso"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Dimensione scaricato"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Dimensione installato"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Architettura"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Installa con dipendenze opzionali"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Ci sono aggiornamenti disponibili.\n"
#~ "Si prega di aggiornare il sistema prima"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s è fornito da %u pacchetti.\n"
#~ "Scegliere quelli che si desidera installare:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Aggiornamento"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s dipende da %s ma non è installabile"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Impossibile ottenere il file %s da AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Processo di costruzione non riuscito"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Controllo aggiornamenti"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Info su Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Repos"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Repo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Dipendenze"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "dettagli"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Scegli"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Riassunto"
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e