pamac-classic/po/he.po
2014-10-30 22:00:03 +01:00

686 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2013-2014
# DirectorX <kassavlt@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 08:01+0000\n"
"Last-Translator: DirectorX <kassavlt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/he/)\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "דרוש אימות"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:7
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:23
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:35 resources/preferences_dialog.ui:22
msgid "_OK"
msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:7 resources/manager_window.ui:775
msgid "Install local packages"
msgstr "התקן חבילות מקומיות"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:29 resources/progress_dialog.ui:29
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:21
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "ביטול"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:42
msgid "_Open"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:7
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:23
#: resources/transaction_info_dialog.ui:21 resources/updater_window.ui:163
#: resources/preferences_dialog.ui:36
msgid "_Close"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:91 resources/transaction_info_dialog.ui:81
#: resources/manager_window.ui:707
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#: resources/history_dialog.ui:7
msgid "Pamac History"
msgstr "היסטורית Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:6 src/transaction.vala:359
msgid "Transaction Summary"
msgstr "סיכום טרנזקציה"
#: resources/manager_window.ui:14 src/tray.vala:76
msgid "Package Manager"
msgstr "מנהל חבילה"
#: resources/manager_window.ui:23
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:47
msgid "Apply changes"
msgstr "החל שינויים"
#: resources/manager_window.ui:71
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:170
msgid "Search in AUR"
msgstr "חפש בתוך AUR"
#: resources/manager_window.ui:234
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: resources/manager_window.ui:279 src/manager_window.vala:337
msgid "Groups"
msgstr "קבוצה"
#: resources/manager_window.ui:325 resources/manager_window.ui:418
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: resources/manager_window.ui:371
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "מאגר"
#: resources/manager_window.ui:433
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: resources/manager_window.ui:448
msgid "Version"
msgstr "גרסא"
#: resources/manager_window.ui:463 src/manager_window.vala:329
msgid "Repository"
msgstr "מאגר"
#: resources/manager_window.ui:478
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: resources/manager_window.ui:582
msgid "Description"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:642
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:740
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
#: resources/manager_window.ui:767
msgid "View History"
msgstr "צפה בהיסטוריה"
#: resources/manager_window.ui:783 resources/updater_window.ui:108
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:792
msgid "_About"
msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:14 src/tray.vala:73 src/tray.vala:163
#: src/tray.vala:235
msgid "Update Manager"
msgstr "מנהל עדכונים"
#: resources/updater_window.ui:135
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "רענן"
#: resources/updater_window.ui:149
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71
msgid "Enable AUR support"
msgstr "אפשר תמיכת AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "אפשר לPamac לחפש ולהתקין חבילות מAUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "מהי תדירות בדיקת העדכונים, בשעות"
#: resources/preferences_dialog.ui:173
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
msgid "Packages"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:64
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:112 src/daemon.vala:118
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:161
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:173 src/daemon.vala:191 src/daemon.vala:203
#: src/daemon.vala:217 src/daemon.vala:229 src/daemon.vala:246
#: src/daemon.vala:253 src/daemon.vala:267 src/daemon.vala:317
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:192 src/daemon.vala:247
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:275
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:284
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:292
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:311
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:380
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:394
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:397
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:410
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:442
msgid "Authentication failed"
msgstr "אימות נכשל"
#: src/transaction.vala:164
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:216
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:259
msgid "Preparing"
msgstr "כעת מתכונן"
#: src/transaction.vala:331
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:389 src/manager_window.vala:188
#: src/manager_window.vala:731
msgid "To remove"
msgstr "להסרה"
#: src/transaction.vala:402
msgid "To downgrade"
msgstr "להנמכה"
#: src/transaction.vala:415
msgid "To build"
msgstr "לבניה"
#: src/transaction.vala:428 src/manager_window.vala:187
#: src/manager_window.vala:720
msgid "To install"
msgstr "להתקנה"
#: src/transaction.vala:441
msgid "To reinstall"
msgstr "להתקנה חוזרת"
#: src/transaction.vala:455
msgid "To update"
msgstr "לשדרוג"
#: src/transaction.vala:468 src/updater_window.vala:179
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "גודל הורדה כולל"
#: src/transaction.vala:485
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:542
msgid "Checking dependencies"
msgstr "כעת בוחן תלויות"
#: src/transaction.vala:547
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "כעת בוחן התנגשויות קובץ"
#: src/transaction.vala:552
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "כעת פותר תלויות"
#: src/transaction.vala:557
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "כעת בוחן התנגשויות פנימיות"
#: src/transaction.vala:564 src/transaction.vala:566
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "כעת מתקין את %s"
#: src/transaction.vala:572 src/transaction.vala:574
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "כעת מתקין מחדש את %s"
#: src/transaction.vala:580 src/transaction.vala:582
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "כעת מסיר את %s"
#: src/transaction.vala:588 src/transaction.vala:590
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "כעת משדרג את %s"
#: src/transaction.vala:596 src/transaction.vala:598
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "כעת מנמיך את %s"
#: src/transaction.vala:602
msgid "Checking integrity"
msgstr "כעת בוחן שלמות"
#: src/transaction.vala:608
msgid "Checking keyring"
msgstr "כעת בוחן מחזיק מפתחות"
#: src/transaction.vala:613
msgid "Downloading required keys"
msgstr "כעת מוריד מפתחות נדרשות"
#: src/transaction.vala:618
msgid "Loading packages files"
msgstr "כעת טוען קבצי חבילות"
#: src/transaction.vala:623
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "כעת בוחן שלמות דלתא"
#: src/transaction.vala:628
msgid "Applying deltas"
msgstr "כעת מחיל דלתא"
#: src/transaction.vala:633
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "כעת מחולל %s בעזרת %s"
#: src/transaction.vala:638
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded"
msgstr "הפקה צלחה"
#: src/transaction.vala:643
#, fuzzy
msgid "Generation failed"
msgstr "הפקה כשלה"
#: src/transaction.vala:648
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "כעת מגדיר את %s"
#: src/transaction.vala:654
msgid "Downloading"
msgstr "כעת מוריד"
#: src/transaction.vala:659
msgid "Checking available disk space"
msgstr "כעת בוחן נפח כונן זמין"
#: src/transaction.vala:664
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:667
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:719
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "כעת מרענן את %s"
#: src/transaction.vala:721
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "כעת מוריד את %s"
#: src/transaction.vala:758 src/transaction.vala:772
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: src/transaction.vala:762 src/transaction.vala:791
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: src/transaction.vala:855 src/transaction.vala:870
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:881
msgid "Nothing to do"
msgstr "אין מה לעשות"
#: src/transaction.vala:901 src/transaction.vala:917
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "טרנזקציה הסתיימה בהצלחה"
#: src/tray.vala:24 src/updater_window.vala:175
#, c-format
msgid "%u available updates"
msgstr "%u עדכונים זמינים"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:172
msgid "1 available update"
msgstr "עדכון 1 זמין"
#: src/tray.vala:27 src/updater_window.vala:56 src/updater_window.vala:169
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "המערכת שלך מעודכנת"
#: src/tray.vala:79
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "יציאה"
#: src/tray.vala:164
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala:180 src/manager_window.vala:777
msgid "local"
msgstr "מקומית"
#: src/manager_window.vala:184 src/manager_window.vala:251
#: src/manager_window.vala:263 src/manager_window.vala:737
msgid "Installed"
msgstr "מותקנות"
#: src/manager_window.vala:186 src/manager_window.vala:751
msgid "Orphans"
msgstr "יתומות"
#: src/manager_window.vala:211
msgid "Licenses"
msgstr "רשיונות"
#: src/manager_window.vala:233
msgid "Depends On"
msgstr "תלויה על"
#: src/manager_window.vala:253
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "תלויות רשות"
#: src/manager_window.vala:273
msgid "Required By"
msgstr "מחויבת על ידי"
#: src/manager_window.vala:287
msgid "Provides"
msgstr "מספקת"
#: src/manager_window.vala:300
msgid "Replaces"
msgstr "מחליפה"
#: src/manager_window.vala:313
msgid "Conflicts With"
msgstr "מתנגשת עם"
#: src/manager_window.vala:347
msgid "Packager"
msgstr "אורז"
#: src/manager_window.vala:353
msgid "Install Date"
msgstr "תאריך התקנה"
#: src/manager_window.vala:357
msgid "Explicitly installed"
msgstr "מותקנת בברור"
#: src/manager_window.vala:359
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "מותקנת כתלות עבור חבילה אחרת"
#: src/manager_window.vala:361
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: src/manager_window.vala:363
msgid "Install Reason"
msgstr "סיבת התקנה"
#: src/manager_window.vala:368
msgid "Signatures"
msgstr "חתימות"
#: src/manager_window.vala:376
msgid "Backup files"
msgstr "קבצי גיבוי"
#: src/manager_window.vala:497
msgid "No package found"
msgstr "לא נמצאה חבילה"
#: src/manager_window.vala:739
msgid "Uninstalled"
msgstr "לא מותקנות"
#: src/manager_window.vala:888
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "מגשר חזיתי gtk3 עבור libalpm"
#: src/common.vala:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f קי״ב"
#: src/common.vala:51
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f מי״ב"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s תוחלף עם %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s מתנגשת עם %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s אינה נתיב תקף או שם חבילה"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "אין אפשרות לבצע את הטרנזקציה מכיוון שזו צריכה להסיר את %s שהיא חבילה נעולה"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "גודל מכווץ"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "גודל הורדה"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "גודל מותקן"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "ארכיטקטורה"
#~ msgid ""
#~ "%s has %u uninstalled optional deps.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "לחבילה %s יש %u תלויות רשות לא מותקנות.\n"
#~ "אנא בחר את אלה אשר ברצונך להתקין:"
#~ msgid "Deselect"
#~ msgstr "בטל בחירה"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "הסר"
#~ msgid "Reinstall"
#~ msgstr "התקן שוב"
#~ msgid "Install optional deps"
#~ msgstr "התקן תלויות רשות"
#~ msgid "Mark as explicitly installed"
#~ msgstr "סמן בתור מותקנת בברור"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "התקן"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "התקן עם תלויות רשות"
#~ msgid "Pamac is already running"
#~ msgstr "Pamac כבר מורץ כעת"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "עדכונים מסוימים זמינים כעת.\n"
#~ "אנא עדכן תחילה את מערכתך"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s הינה מסופקת על ידי %u חבילות.\n"
#~ "אנא בחר את אלה אשר ברצונך להתקין:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "כעת מרענן"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s תלויה על %s אך זו לא מותקנת"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "נכשל להשיג ארכיון %s מתוך AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "תהליך בנייה נכשל."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "כעת בוחן עדכונים"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "אודות Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "זכויות יוצרים © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "מאגרים"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "מאגר"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "מידע"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "תלויות"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "פרטים"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "בחר"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "סיכום"