pamac-classic/po/el.po
2013-10-04 10:20:40 +02:00

467 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 08:17+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: pamac-manager.py:75 pamac-manager.py:104 pamac-manager.py:105
#: pamac-manager.py:120 pamac-manager.py:129 pamac-manager.py:235
#: pamac-manager.py:432 pamac-manager.py:493 pamac-manager.py:555
msgid "No package found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο"
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:185 pamac-manager.py:292
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:188
msgid "Uninstalled"
msgstr "Απεγκατεστημένα"
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:191
msgid "Orphans"
msgstr "Ορφανά"
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:171 pamac/transaction.py:668
msgid "To install"
msgstr "Προς εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:176 pamac/transaction.py:660
msgid "To remove"
msgstr "Προς αφαίρεση"
#: pamac-manager.py:154 pamac-manager.py:203
msgid "local"
msgstr "τοπικό"
#: pamac-manager.py:282
msgid "Licenses"
msgstr "Άδειες"
#: pamac-manager.py:287
msgid "Depends On"
msgstr "Εξαρτάτε από"
#: pamac-manager.py:295
msgid "Optional Deps"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις"
#: pamac-manager.py:298
msgid "Required By"
msgstr "Απαιτείτε από"
#: pamac-manager.py:300
msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει"
#: pamac-manager.py:302
msgid "Replaces"
msgstr "Αντικαθιστά"
#: pamac-manager.py:304
msgid "Conflicts With"
msgstr "Διένεξη με"
#: pamac-manager.py:309
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
#: pamac-manager.py:311 gui/manager.ui:237
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: pamac-manager.py:313
msgid "Compressed Size"
msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος"
#: pamac-manager.py:314
msgid "Download Size"
msgstr "Μέγεθος για μεταφόρτωση"
#: pamac-manager.py:316
msgid "Installed Size"
msgstr "Μέγεθος εγκατεστημένου"
#: pamac-manager.py:317
msgid "Packager"
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
#: pamac-manager.py:318
msgid "Architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική"
#: pamac-manager.py:321
msgid "Install Date"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
#: pamac-manager.py:323
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
#: pamac-manager.py:325
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
#: pamac-manager.py:327
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: pamac-manager.py:328
msgid "Install Reason"
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:333
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
#: pamac-manager.py:337
msgid "Backup files"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
#: pamac-manager.py:408
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} έχει {number} μη εγκατεστημένες προαιρετικές εξαρτήσεις:.⏎\nΠαρακαλώ επιλέξτε αυτή(ές) που θέλετε να εγκαταστήσετε:</b>"
#: pamac-manager.py:435
msgid "Unselect"
msgstr "Μη επιλεγμένο"
#: pamac-manager.py:441
msgid "Remove"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:446
msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:459
msgid "Install optional deps"
msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων"
#: pamac-manager.py:465
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:478
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Εγκατάσταση μαζί με προαιρετικές εξαρτήσεις:"
#: pamac-manager.py:702 pamac-updater.py:97 pamac-install.py:71
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
#: pamac-updater.py:25 pamac-updater.py:34
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο</b></big>"
#: pamac-updater.py:44 pamac/transaction.py:655
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Συνολικό μέγεθος μεταφόρτωσης: </b>"
#: pamac-updater.py:46
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 διαθέσιμη ενημέρωση</b></big>"
#: pamac-updater.py:48
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} διαθέσιμες ενημερώσεις</b></big>"
#: pamac-tray.py:19
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
#: pamac-tray.py:20
msgid "1 available update"
msgstr "1 διαθέσιμη αναβάθμιση"
#: pamac-tray.py:22
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
#: pamac-tray.py:32 pamac-tray.py:138 gui/updater.ui:7
msgid "Update Manager"
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
#: pamac-tray.py:36 gui/manager.ui:41
msgid "Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
#: pamac-tray.py:40
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: pamac-install.py:55 pamac/transaction.py:559
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} δεν είναι έγκυρη διαδρομή ή έγκυρο όνομα πακέτου"
#: pamac-install.py:79
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Κάποιες αναβαθμίσεις είναι διαθέσιμες.⏎\nΠαρακαλώ αναβαθμίστε πρώτα το σύστημα σας"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: pamac/transaction.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} παρέχετε από {number} πακέτα.⏎\nΠαρακαλώ επιλέξτε ποιο(α) θέλετε να εγκατασταθούν:</b>"
#: pamac/transaction.py:174
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
#: pamac/transaction.py:182
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
#: pamac/transaction.py:188
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
#: pamac/transaction.py:194
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις"
#: pamac/transaction.py:202
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Εγκατάσταση {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:211
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Αφαίρεση {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:220
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Αναβάθμιση {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:229
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Υποβάθμιση {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:238
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Επανεγκατάσταση {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:247
msgid "Checking integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
#: pamac/transaction.py:254
msgid "Loading packages files"
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
#: pamac/transaction.py:260
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
#: pamac/transaction.py:266
msgid "Applying deltas"
msgstr "Εφαρμογή deltas"
#: pamac/transaction.py:272
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Δημιουργία {} με {}"
#: pamac/transaction.py:276
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
#: pamac/transaction.py:279
msgid "Generation failed."
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε."
#: pamac/transaction.py:282
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Ρύθμιση {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:291
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
#: pamac/transaction.py:301
msgid "Checking keyring"
msgstr "Έλεγχος keyring"
#: pamac/transaction.py:308
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
#: pamac/transaction.py:331
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:334
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:383
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Ανανέωση {repo}"
#: pamac/transaction.py:387
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Μεταφόρτωση {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:443
msgid "Refreshing"
msgstr "Ανανέωση"
#: pamac/transaction.py:581
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Η διενέργεια δεν μπορεί να εφαρμοστεί γιατί χρειάζετε να απεγκαταστήσει το {pkgname1} που είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
#: pamac/transaction.py:600 pamac/transaction.py:603
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
#: pamac/transaction.py:622
msgid ""
"The transaction was interrupted.\n"
"Now Pamac will quit."
msgstr "Η διεργασία διακόπηκε.⏎\nΟ Pamac θα τερματιστεί"
#: pamac/transaction.py:632
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Περίληψη ενεργειών</b></big>"
#: pamac/transaction.py:676
msgid "To reinstall"
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
#: pamac/transaction.py:684
msgid "To downgrade"
msgstr "Προς υποβάθμισ"
#: pamac/transaction.py:693
msgid "To update"
msgstr "Προς αναβάθμιση"
#: pamac/transaction.py:754
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
#: pamac/transaction.py:782
msgid "Nothing to do"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
#: gui/manager.ui:7
msgid "About Pamac"
msgstr "Σχετικά με τον Pamac"
#: gui/manager.ui:10
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:11
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm"
#: gui/manager.ui:191
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: gui/manager.ui:284 gui/manager.ui:376
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: gui/manager.ui:331
msgid "Repos"
msgstr "Αποθετήρια"
#: gui/manager.ui:389
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: gui/manager.ui:402
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: gui/manager.ui:415
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: gui/manager.ui:513
msgid "Infos"
msgstr "Πληροφορίες"
#: gui/manager.ui:573
msgid "Deps"
msgstr "Εξαρτήσεις"
#: gui/manager.ui:638
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: gui/manager.ui:686
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: gui/manager.ui:718
msgid "Install local packages"
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
#: gui/dialogs.ui:6
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"
#: gui/dialogs.ui:108
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
#: gui/dialogs.ui:306
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: gui/dialogs.ui:398
msgid "details"
msgstr "Λεπτομέρειες"