pamac-classic/po/he.po

698 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2013-2014
# DirectorX <kassavlt@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 08:01+0000\n"
"Last-Translator: DirectorX <kassavlt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/he/)\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "דרוש אימות"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:7
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:23
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
msgid "_OK"
msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:763
msgid "Install local packages"
msgstr "התקן חבילות מקומיות"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "ביטול"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:41
msgid "_Open"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: resources/progress_dialog.ui:40 resources/history_dialog.ui:23
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:156
#: resources/preferences_dialog.ui:36
msgid "_Close"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:90 resources/transaction_info_dialog.ui:80
#: resources/manager_window.ui:693
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#: resources/history_dialog.ui:7
msgid "Pamac History"
msgstr "היסטורית Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:380
msgid "Transaction Summary"
msgstr "סיכום טרנזקציה"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:76
msgid "Package Manager"
msgstr "מנהל חבילה"
#: resources/manager_window.ui:25
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48
msgid "Apply changes"
msgstr "החל שינויים"
#: resources/manager_window.ui:71
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:155
msgid "Search in AUR"
msgstr "חפש בתוך AUR"
#: resources/manager_window.ui:219
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: resources/manager_window.ui:264 src/manager_window.vala:372
msgid "Groups"
msgstr "קבוצה"
#: resources/manager_window.ui:310 resources/manager_window.ui:404
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: resources/manager_window.ui:356
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "מאגר"
#: resources/manager_window.ui:419
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: resources/manager_window.ui:434
msgid "Version"
msgstr "גרסא"
#: resources/manager_window.ui:449 src/manager_window.vala:364
msgid "Repository"
msgstr "מאגר"
#: resources/manager_window.ui:464
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: resources/manager_window.ui:568
msgid "Description"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:628
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:726
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
#: resources/manager_window.ui:755
msgid "View History"
msgstr "צפה בהיסטוריה"
#: resources/manager_window.ui:771 resources/updater_window.ui:101
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:780
msgid "_About"
msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:73 src/tray.vala:163
#: src/tray.vala:235
msgid "Update Manager"
msgstr "מנהל עדכונים"
#: resources/updater_window.ui:128
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "רענן"
#: resources/updater_window.ui:142
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71
msgid "Enable AUR support"
msgstr "אפשר תמיכת AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "אפשר לPamac לחפש ולהתקין חבילות מAUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "מהי תדירות בדיקת העדכונים, בשעות"
#: resources/preferences_dialog.ui:173
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
#, fuzzy
msgid "Alpm Package"
msgstr "אורז"
#: src/daemon.vala:64
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:184
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:298
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:307
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:315
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:334
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:403
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:417
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:420
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:433
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:465
msgid "Authentication failed"
msgstr "אימות נכשל"
#: src/transaction.vala:173
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:227
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:279
msgid "Preparing"
msgstr "כעת מתכונן"
#: src/transaction.vala:352
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:410 src/manager_window.vala:223
#: src/manager_window.vala:949
msgid "To remove"
msgstr "להסרה"
#: src/transaction.vala:423
msgid "To downgrade"
msgstr "להנמכה"
#: src/transaction.vala:436
msgid "To build"
msgstr "לבניה"
#: src/transaction.vala:449 src/manager_window.vala:222
#: src/manager_window.vala:938
msgid "To install"
msgstr "להתקנה"
#: src/transaction.vala:462
msgid "To reinstall"
msgstr "להתקנה חוזרת"
#: src/transaction.vala:476
msgid "To update"
msgstr "לשדרוג"
#: src/transaction.vala:489 src/updater_window.vala:186
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "גודל הורדה כולל"
#: src/transaction.vala:506
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:563
msgid "Checking dependencies"
msgstr "כעת בוחן תלויות"
#: src/transaction.vala:568
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "כעת בוחן התנגשויות קובץ"
#: src/transaction.vala:573
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "כעת פותר תלויות"
#: src/transaction.vala:578
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "כעת בוחן התנגשויות פנימיות"
#: src/transaction.vala:585 src/transaction.vala:587
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "כעת מתקין את %s"
#: src/transaction.vala:593 src/transaction.vala:595
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "כעת מתקין מחדש את %s"
#: src/transaction.vala:601 src/transaction.vala:603
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "כעת מסיר את %s"
#: src/transaction.vala:609 src/transaction.vala:611
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "כעת משדרג את %s"
#: src/transaction.vala:617 src/transaction.vala:619
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "כעת מנמיך את %s"
#: src/transaction.vala:623
msgid "Checking integrity"
msgstr "כעת בוחן שלמות"
#: src/transaction.vala:629
msgid "Checking keyring"
msgstr "כעת בוחן מחזיק מפתחות"
#: src/transaction.vala:634
msgid "Downloading required keys"
msgstr "כעת מוריד מפתחות נדרשות"
#: src/transaction.vala:639
msgid "Loading packages files"
msgstr "כעת טוען קבצי חבילות"
#: src/transaction.vala:644
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "כעת בוחן שלמות דלתא"
#: src/transaction.vala:649
msgid "Applying deltas"
msgstr "כעת מחיל דלתא"
#: src/transaction.vala:654
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "כעת מחולל %s בעזרת %s"
#: src/transaction.vala:659
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded"
msgstr "הפקה צלחה"
#: src/transaction.vala:664
#, fuzzy
msgid "Generation failed"
msgstr "הפקה כשלה"
#: src/transaction.vala:669
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "כעת מגדיר את %s"
#: src/transaction.vala:675
msgid "Downloading"
msgstr "כעת מוריד"
#: src/transaction.vala:680
msgid "Checking available disk space"
msgstr "כעת בוחן נפח כונן זמין"
#: src/transaction.vala:685
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:688
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:740
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "כעת מרענן את %s"
#: src/transaction.vala:742
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "כעת מוריד את %s"
#: src/transaction.vala:780 src/transaction.vala:782 src/transaction.vala:799
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: src/transaction.vala:787 src/transaction.vala:789 src/transaction.vala:820
#: src/installer.vala:42 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: src/transaction.vala:887 src/transaction.vala:903
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:917
msgid "Nothing to do"
msgstr "אין מה לעשות"
#: src/transaction.vala:939 src/transaction.vala:955
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "טרנזקציה הסתיימה בהצלחה"
#: src/installer.vala:44 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac כבר מורץ כעת"
#: src/tray.vala:24 src/updater_window.vala:182
#, c-format
msgid "%u available updates"
msgstr "%u עדכונים זמינים"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:179
msgid "1 available update"
msgstr "עדכון 1 זמין"
#: src/tray.vala:27 src/updater_window.vala:56 src/updater_window.vala:176
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "המערכת שלך מעודכנת"
#: src/tray.vala:79
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "יציאה"
#: src/tray.vala:164
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132
msgid "Deselect"
msgstr "בטל בחירה"
#: src/manager_window.vala:135
msgid "Install"
msgstr "התקן"
#: src/manager_window.vala:138
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: src/manager_window.vala:143
msgid "Reinstall"
msgstr "התקן שוב"
#: src/manager_window.vala:146
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "התקן תלויות רשות"
#: src/manager_window.vala:149
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "סמן בתור מותקנת בברור"
#: src/manager_window.vala:215 src/manager_window.vala:995
msgid "local"
msgstr "מקומית"
#: src/manager_window.vala:219 src/manager_window.vala:286
#: src/manager_window.vala:298 src/manager_window.vala:955
msgid "Installed"
msgstr "מותקנות"
#: src/manager_window.vala:221 src/manager_window.vala:969
msgid "Orphans"
msgstr "יתומות"
#: src/manager_window.vala:246
msgid "Licenses"
msgstr "רשיונות"
#: src/manager_window.vala:268
msgid "Depends On"
msgstr "תלויה על"
#: src/manager_window.vala:288
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "תלויות רשות"
#: src/manager_window.vala:308
msgid "Required By"
msgstr "מחויבת על ידי"
#: src/manager_window.vala:322
msgid "Provides"
msgstr "מספקת"
#: src/manager_window.vala:335
msgid "Replaces"
msgstr "מחליפה"
#: src/manager_window.vala:348
msgid "Conflicts With"
msgstr "מתנגשת עם"
#: src/manager_window.vala:382
msgid "Packager"
msgstr "אורז"
#: src/manager_window.vala:388
msgid "Install Date"
msgstr "תאריך התקנה"
#: src/manager_window.vala:392
msgid "Explicitly installed"
msgstr "מותקנת בברור"
#: src/manager_window.vala:394
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "מותקנת כתלות עבור חבילה אחרת"
#: src/manager_window.vala:396
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: src/manager_window.vala:398
msgid "Install Reason"
msgstr "סיבת התקנה"
#: src/manager_window.vala:403
msgid "Signatures"
msgstr "חתימות"
#: src/manager_window.vala:411
msgid "Backup files"
msgstr "קבצי גיבוי"
#: src/manager_window.vala:534 src/manager_window.vala:676
msgid "No package found"
msgstr "לא נמצאה חבילה"
#: src/manager_window.vala:628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr ""
"לחבילה %s יש %u תלויות רשות לא מותקנות.\n"
"אנא בחר את אלה אשר ברצונך להתקין:"
#: src/manager_window.vala:957
msgid "Uninstalled"
msgstr "לא מותקנות"
#: src/manager_window.vala:1115
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "מגשר חזיתי gtk3 עבור libalpm"
#: src/common.vala:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f קי״ב"
#: src/common.vala:51
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f מי״ב"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s תוחלף עם %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s מתנגשת עם %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s אינה נתיב תקף או שם חבילה"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "אין אפשרות לבצע את הטרנזקציה מכיוון שזו צריכה להסיר את %s שהיא חבילה נעולה"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "גודל מכווץ"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "גודל הורדה"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "גודל מותקן"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "ארכיטקטורה"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "התקן עם תלויות רשות"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "עדכונים מסוימים זמינים כעת.\n"
#~ "אנא עדכן תחילה את מערכתך"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s הינה מסופקת על ידי %u חבילות.\n"
#~ "אנא בחר את אלה אשר ברצונך להתקין:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "כעת מרענן"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s תלויה על %s אך זו לא מותקנת"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "נכשל להשיג ארכיון %s מתוך AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "תהליך בנייה נכשל."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "כעת בוחן עדכונים"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "אודות Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "זכויות יוצרים © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "מאגרים"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "מאגר"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "מידע"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "תלויות"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "פרטים"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "בחר"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "סיכום"