forked from cromer/pamac-classic
378 lines
8.7 KiB
Plaintext
378 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# danpergal84 <danpergal84@gmail.com>, 2013
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 13:07+0000\n"
|
|
"Last-Translator: danpergal84 <danpergal84@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:535
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Preparando"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:68
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Comprobando dependencias"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:71
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Verificando conflictos entre paquetes"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:74
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Resolviendo dependencias"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:77
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "Analizando conflictos entre archivos"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:80 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Installing"
|
|
msgstr "Instalando"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:87 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Removing"
|
|
msgstr "Suprimiendo"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:94 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Upgrading"
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:101 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Downgrading"
|
|
msgstr "Cambiando a versión anterior"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Reinstalling"
|
|
msgstr "Reinstalando"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:117
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Verificando la integridad de los paquetes"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:121
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Cargando archivos de paquetes"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:125 pamac/main.py:75
|
|
msgid "Configuring"
|
|
msgstr "Configurando"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:132
|
|
msgid "Checking keys in keyring"
|
|
msgstr "Verificando claves en la base de datos"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:191
|
|
msgid "Downloading {size}"
|
|
msgstr "Descargando {size}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:196 pamac/main.py:466 pamac/main.py:1057
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:316 pamac-daemon.py:433 pamac-daemon.py:441
|
|
#: pamac-daemon.py:463
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Autenticación fallida"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:363 pamac-install.py:54 pamac/main.py:562
|
|
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
|
msgstr "{pkgname} no es un nombre de paquete o una ruta válida"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:429
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Operación finalizada con éxito"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:22
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number} actualizaciones disponibles"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:23
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "1 actualización disponible"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:25
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Tu sistema está actualizado"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:33
|
|
msgid "Install/Check for updates"
|
|
msgstr "Instalar/Comprobar actualizaciones"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:36
|
|
msgid "Run pamac-manager"
|
|
msgstr "Ejecutar pamac-manager"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:39
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:83 pamac-install.py:89 pamac/main.py:927
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Nada que hacer"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:102 pamac/main.py:1097
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac ya está siendo ejecutado"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:107
|
|
msgid ""
|
|
"Some updates are available.\n"
|
|
"Please update your system first"
|
|
msgstr "Hay disponibles algunas actualizaciones.⏎\nPor favor, actualiza tu sistema primero"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:998
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Paquetes instalados"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:1000
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "Paquetes no instalados"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:1002
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Huérfanos"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:356 pamac/main.py:1004
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "Paquetes a instalar"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:374 pamac/main.py:1006
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "Paquetes a desinstalar"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:127 pamac/main.py:1014
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "local"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:215 pamac/main.py:967
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "No se ha encontrado ningún paquete"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:266
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licencias"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:271
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Depende de"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:273
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Dependencias opcionales"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:276
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Requerido por"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:278
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Proporciona"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:280
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Reemplaza"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:282
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Conflictos con"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:287
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repositorio"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:289 gui/manager.glade:538
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:291
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "Tamaño comprimido"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:292
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "Tamaño descargado"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:294
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "Tamaño instalado"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:295
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Empaquetador"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:296
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Arquitectura"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:299
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Fecha de instalación"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:301
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Explícitamente instalado"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:303
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:305
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:306
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Razón de instalación"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:311
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Firmas"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:315
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Archivos de copia de seguridad"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:354
|
|
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Resumen de la operación</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:362
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "Paquetes a reinstalar"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:368
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "Paquetes que volverán a una versión anterior"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:381
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "Paquetes a actualizar"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:392 pamac/main.py:490
|
|
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
|
msgstr "<b>Tamaño total de la descarga: </b>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:482 pamac/main.py:1113
|
|
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Tu sistema está actualizado</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:492
|
|
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>1 actualización disponible</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:494
|
|
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>{number} actualizaciones disponibles</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:580 pamac/main.py:581
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
|
"which is a locked package"
|
|
msgstr "La operación no puede realizarse porque se necesita eliminar {pkgname1} y es un paquete bloqueado"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:612 pamac/main.py:613 pamac/main.py:715 pamac/main.py:716
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} será reemplazado por {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:730 pamac/main.py:731 pamac/main.py:755 pamac/main.py:756
|
|
#: pamac/main.py:776 pamac/main.py:777 pamac/main.py:807 pamac/main.py:808
|
|
#: pamac/main.py:832 pamac/main.py:833 pamac/main.py:853 pamac/main.py:854
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} está en coflicto con {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:788 pamac/main.py:789
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
|
|
"None of them will be installed"
|
|
msgstr "{pkgname1} está en conflicto con {pkgname2}⏎\nNinguno de ellos será instalado"
|
|
|
|
#: pamac/main.py:884
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr "<b>{pkgname} es proporcionado por {number} paquetes.⏎\nPor favor elige el(los) paquete(s) que deseas instalar:</b>"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f KiB"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:7
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Elegir"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:112
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:256
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progreso"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:402
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Gestor de Paquetes"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:492
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Búsqueda"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:678
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:632
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "Repositorios"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:709
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:728
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:745
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:846
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:906
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "Dependencias"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:971
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#: gui/manager.glade:1019
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: gui/updater.glade:6
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Gestor de Actualizaciones"
|