diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b8f4679..1934a14 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Bernardo Miguel Savone , 2013-2014 # Corrado Carbè , 2015 +# francesco , 2015 # Guillaume Benoit , 2013 # Italwizzie, 2014 # l.allulli , 2015 @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-13 00:35+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Dongilli \n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-16 11:48+0000\n" +"Last-Translator: francesco \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Richiesto da" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Opzionale per" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 43935ab..6b3b9e8 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Translators: # lego37yoon , 2013 # lego37yoon , 2013 +# Sungjin Kang , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:28+0000\n" -"Last-Translator: philm \n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-17 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Sungjin Kang \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,23 +23,23 @@ msgstr "" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy msgid "Authentication is required" -msgstr "" +msgstr "인증이 필요합니다" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" -msgstr "" +msgstr "Alpm 라이브러리를 초기화하는데 실패하였습니다" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" -msgstr "" +msgstr "다른 데이터베이스와 싱크를 맞추지 못했습니다" #: ../src/daemon.vala msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: ../src/daemon.vala msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 4d0c109..a44ce52 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -7,6 +7,7 @@ # António Correia, 2014 # António Correia, 2014-2015 # António Correia, 2014 +# Bruno Guerreiro , 2015 # carlos reis , 2015 # Hugo Carvalho , 2014-2015 # philm , 2015 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:28+0000\n" -"Last-Translator: philm \n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-17 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Guerreiro \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,19 +27,19 @@ msgstr "" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy msgid "Authentication is required" -msgstr "Autenticação requerida" +msgstr "Autenticação é necessária" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" -msgstr "Falhei inicialização da biblioteca alpm" +msgstr "Falhou inicialização da biblioteca alpm" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" -msgstr "Falhei sincronizar quaisquer bases de dados" +msgstr "Falhou sincronizar quaisquer bases de dados" #: ../src/daemon.vala msgid "No" -msgstr "Não " +msgstr "Não" #: ../src/daemon.vala msgid "Yes" @@ -46,21 +47,21 @@ msgstr "Sim" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" -msgstr "Falhei iniciar transacção" +msgstr "Falhou iniciar transação" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" -msgstr "Falhei preparar a transacção" +msgstr "Falhou preparar a transacção" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" -msgstr "Objecto não encontrado: %s" +msgstr "objecto não encontrado: %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" -msgstr "O pacote %s não tem uma arquitectura válida" +msgstr "o pacote %s não tem uma arquitetura válida" #: ../src/daemon.vala #, c-format @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "%s necessita ser removido mas é um pacote bloqueado" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" -msgstr "Falhei submeter transacção" +msgstr "Falhou submeter transacção" #: ../src/daemon.vala #, c-format @@ -102,19 +103,19 @@ msgstr "Autenticação falhou" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" -msgstr "" +msgstr "Atualizar lista mirrors" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" -msgstr "Sincronizando bases de dados de pacotes" +msgstr "A sincronizar bases de dados de pacotes" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" -msgstr "Iniciando actualização total do sistema" +msgstr "A iniciar atualização total do sistema" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" -msgstr "Preparando" +msgstr "A preparar" #: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Para reinstalar" #: ../src/transaction.vala msgid "To update" -msgstr "Para actualizar" +msgstr "Para atualizar" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" @@ -154,73 +155,73 @@ msgstr "Construindo pacotes" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" -msgstr "Verificando dependências" +msgstr "A verificar dependências" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" -msgstr "Verificando conflicto entre pacotes" +msgstr "A verificar conflicto entre pacotes" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" -msgstr "Resolvendo dependências" +msgstr "A resolver dependências" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" -msgstr "Verificando inter-conflitos" +msgstr "A verificar inter-conflitos" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" -msgstr "Instalando %s" +msgstr "A instalar %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" -msgstr "Re-instalando %s" +msgstr "A reinstalar %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Removendo %s" +msgstr "A remover %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" -msgstr "Actualizando %s" +msgstr "A atualizar %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" -msgstr "Desactualizando %s" +msgstr "A desatualizar %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" -msgstr "Verificando a integridade dos pacotes" +msgstr "A verificar a integridade dos pacotes" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" -msgstr "Verificando chaveiro" +msgstr "A verificar chaveiro" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" -msgstr "Baixando chaves necessárias" +msgstr "A transferir chaves necessárias" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" -msgstr "Carregando ficheiros de pacotes" +msgstr "A carregar ficheiros de pacotes" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" -msgstr "Verificando a integridade do delta" +msgstr "A verificar a integridade do delta" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" -msgstr "Aplicando deltas" +msgstr "A aplicar deltas" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" -msgstr "Gerando %s com %s" +msgstr "A gerar %s com %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" @@ -233,11 +234,11 @@ msgstr "Geração falhou" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Configurando %s" +msgstr "A configurar %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" -msgstr "Baixando" +msgstr "A transferir" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" @@ -271,12 +272,12 @@ msgstr "%s instalado como %s.pacorig" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" -msgstr "Actualizando %s" +msgstr "A atualizar %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" -msgstr "Baixando %s" +msgstr "A transferir %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" @@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "O seu sistema está actualizado" #: ../src/tray.vala ../resources/updater_window.ui msgid "Update Manager" -msgstr "Gestor de actualizações" +msgstr "Gestor de Atualizações" #: ../src/tray.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Package Manager" -msgstr "Gestor de pacotes" +msgstr "Gestor de Pacotes" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" @@ -343,8 +344,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s has %u uninstalled optional dependencies.\n" "Choose those you would like to install" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s tem %u dependência opcional não instalada.\nEscolha se deseja de instalá-la" +msgstr[1] "%s tem %u dependências opcionais não instaladas.\nEscolha aquelas que deseja de instalar" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" @@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "Remover" #: ../src/manager_window.vala msgid "Reinstall" -msgstr "Re-instalar" +msgstr "Reinstalar" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" @@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "Requerido por" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Opcional Para" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Grupos" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Mantenedor" #: ../src/manager_window.vala msgid "First Submitted" @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "" #: ../src/manager_window.vala msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Última alteração" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Empacotador" #: ../src/manager_window.vala msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "Data da Compilação" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" @@ -468,11 +469,11 @@ msgstr "Assinaturas" #: ../src/manager_window.vala msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Votos" #: ../src/manager_window.vala msgid "Out of Date" -msgstr "" +msgstr "Desatualizado" #: ../src/manager_window.vala msgid "Backup files" @@ -488,7 +489,7 @@ msgstr "Desinstalado" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" -msgstr "" +msgstr "Instalar pacotes locais" #: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui @@ -522,15 +523,15 @@ msgstr "Mundial" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Acaso" #: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala msgid "Choose the packages you do not want to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Escolha os pacotes que não deseja atualizar" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Histórico do Pamac" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Escolha dependências Opcionais" #: ../resources/manager_window.ui msgid "View History" @@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Ficheiros" #: ../resources/updater_window.ui msgid "_Refresh" -msgstr "_Refrescar" +msgstr "_Recarregar" #: ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" @@ -657,19 +658,19 @@ msgstr "Verificar espaço disponível em disco" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Verificar atualizações" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" -msgstr "" +msgstr "Ocultar ícone da bandeja quando não houver atualização disponível" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" -msgstr "Ignorar actualizações para:" +msgstr "Ignorar atualizações para:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" @@ -681,17 +682,17 @@ msgstr "Ordenar mirrors por:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Lista Mirrors" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" -msgstr "" +msgstr "Repositórios Oficiais" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." -msgstr "" +msgstr "AUR é um repositório mantido pela comunidade por isso apresenta riscos e problemas potenciais.\nTodos os utilizadores do AUR devem estar familiarizados com o processo de compilação." #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" @@ -703,20 +704,20 @@ msgstr "Permitir que o Pamac procure e instale pacotes do AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar no AUR por padrão" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" -msgstr "" +msgstr "Verificar se há atualizações do AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Do not ask for confirmation when building packages" -msgstr "" +msgstr "Não pedir confirmação ao criar pacotes" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" -msgstr "" +msgstr "AUR" #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" -msgstr "" +msgstr "Escolha Atualizações Ignoradas"