Translations

- update el, pt_PT
This commit is contained in:
Philip 2014-02-20 22:11:59 +01:00
parent 44241ca478
commit 812b7c9b44
2 changed files with 139 additions and 138 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2014
# Savoritias <savoritiasshadow@gmail.com>, 2014
# gasdim <gasdim@hotmail.gr>, 2013
# gasdim <gasdim@hotmail.gr>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 14:57+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 16:20+0000\n"
"Last-Translator: gasdim <gasdim@hotmail.gr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Προετοιμασία"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες"
#: pamac/transaction.py:192
#, python-brace-format
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm"
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr ""
msgstr "Ιστορικο Pacmac"
#: gui/manager.ui:170
msgid "View History"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού"
#: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222
msgid "Install local packages"
@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
#: gui/manager.ui:349
msgid "Apply changes"
msgstr ""
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
#: gui/manager.ui:367
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Άκυρο"
#: gui/manager.ui:440
msgid "Search in AUR"
@ -509,29 +509,29 @@ msgstr "Λεπτομέρειες"
#: gui/dialogs.ui:280
msgid "Pamac Preferences"
msgstr ""
msgstr "Επιλογές Pacmac"
#: gui/dialogs.ui:303
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR"
#: gui/dialogs.ui:307
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
msgstr "Επέτρεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR"
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων"
#: gui/dialogs.ui:324
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr ""
msgstr "Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο, επίσης αφαιρέστε λκαι τις εξαρτήσεις που δεν χρειάζονται απο άλλα πακέτα"
#: gui/dialogs.ui:383
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Επιλογές"
#: gui/dialogs.ui:452
msgid "Choose"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# arcorreia <arcorreia@gmx.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 14:57+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 13:20+0000\n"
"Last-Translator: arcorreia <arcorreia@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,518 +21,518 @@ msgstr ""
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
msgstr "Autenticação requerida"
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr ""
msgstr "Verificando dependências"
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr ""
msgstr "Verificando conflicto entre pacotes"
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr ""
msgstr "Resolvendo dependências"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr ""
msgstr "Verificando conflictos interdependentes"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr ""
msgstr "Instalando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr ""
msgstr "Removendo {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:208
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr ""
msgstr "Actualizando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:216
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr ""
msgstr "Desactualizando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:224
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr ""
msgstr "Re-instalando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr ""
msgstr "Verificando a integridade dos pacotes"
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr ""
msgstr "Carregando arquivos de pacotes"
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking delta integrity"
msgstr ""
msgstr "Verificando a integridade do delta"
#: pamac-daemon.py:251
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
msgstr "Aplicando deltas"
#: pamac-daemon.py:257
msgid "Generating {} with {}"
msgstr ""
msgstr "Gerando {} com {}"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Generation succeeded!"
msgstr ""
msgstr "Geração bem sucedida!"
#: pamac-daemon.py:264
msgid "Generation failed."
msgstr ""
msgstr "Geração falhou."
#: pamac-daemon.py:267
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr ""
msgstr "Configurando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:272
msgid "Downloading"
msgstr ""
msgstr "Baixando"
#: pamac-daemon.py:276
msgid "Checking available disk space"
msgstr ""
msgstr "Verificação de espaço disponível em disco"
#: pamac-daemon.py:286
msgid "Checking keyring"
msgstr ""
msgstr "Verificando chaveiro"
#: pamac-daemon.py:292
msgid "Downloading required keys"
msgstr ""
msgstr "Baixando chaves necessárias"
#: pamac-daemon.py:311
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr ""
msgstr "{pkgname1} será substituído por {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:314
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr ""
msgstr "{pkgname1} está em conflito com {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:359
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr ""
msgstr "Actualizando {repo}"
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr ""
msgstr "Baixando {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr ""
msgstr "{pkgname} não é um caminho ou nome de pacote válido"
#: pamac-daemon.py:674
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr ""
msgstr "A transacção não pode ser realizada porque ela precisa remover {pkgname1}, o qual é um pacote bloqueado"
#: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
msgstr "Nada para fazer"
#: pamac-daemon.py:746
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr ""
msgstr "Transacção finalizada com êxito"
#: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782
#: pamac-daemon.py:816
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
msgstr "Autenticação falhou"
#: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132
#: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177
#: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650
#: pamac-manager.py:720
msgid "No package found"
msgstr ""
msgstr "Pacote não encontrado"
#: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263
msgid "local"
msgstr ""
msgstr "local"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Instalado"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249
msgid "Uninstalled"
msgstr ""
msgstr "Desinstalado"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252
msgid "Orphans"
msgstr ""
msgstr "Orfãos"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757
msgid "To install"
msgstr ""
msgstr "Para instalar"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737
msgid "To remove"
msgstr ""
msgstr "Para remover"
#: pamac-manager.py:350
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgstr "Licenças"
#: pamac-manager.py:355
msgid "Depends On"
msgstr ""
msgstr "Depende de"
#: pamac-manager.py:363
msgid "Optional Deps"
msgstr ""
msgstr "Dependências opcionais"
#: pamac-manager.py:366
msgid "Required By"
msgstr ""
msgstr "Requerido por"
#: pamac-manager.py:368
msgid "Provides"
msgstr ""
msgstr "Fornece"
#: pamac-manager.py:370
msgid "Replaces"
msgstr ""
msgstr "Substitui"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Conflicts With"
msgstr ""
msgstr "Entra em conflicto com"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Repository"
msgstr ""
msgstr "Repositório"
#: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupos"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Compressed Size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho comprimido"
#: pamac-manager.py:382
msgid "Download Size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho baixado"
#: pamac-manager.py:384
msgid "Installed Size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho baixado"
#: pamac-manager.py:385
msgid "Packager"
msgstr ""
msgstr "Empacotador"
#: pamac-manager.py:386
msgid "Architecture"
msgstr ""
msgstr "Arquitectura"
#: pamac-manager.py:389
msgid "Install Date"
msgstr ""
msgstr "Data de instalação"
#: pamac-manager.py:391
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
msgstr "Explícitamente instalado"
#: pamac-manager.py:393
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
msgstr "Instalado como dependência de outro pacote"
#: pamac-manager.py:395
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Desconhecido"
#: pamac-manager.py:396
msgid "Install Reason"
msgstr ""
msgstr "Motivo da instalação"
#: pamac-manager.py:401
msgid "Signatures"
msgstr ""
msgstr "Assinaturas"
#: pamac-manager.py:405
msgid "Backup files"
msgstr ""
msgstr "Cópia de segurança dos arquivos"
#: pamac-manager.py:570
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
msgstr "{pkgname} tem {number} dependências opcionais não instaladas.\nPor favor, escolha aquelas que gostaria de instalar:"
#: pamac-manager.py:593
msgid "Deselect"
msgstr ""
msgstr "Desmarque"
#: pamac-manager.py:599
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Remover"
#: pamac-manager.py:606
msgid "Reinstall"
msgstr ""
msgstr "Re-instalar"
#: pamac-manager.py:618
msgid "Install optional deps"
msgstr ""
msgstr "Instalar dependências opcionais"
#: pamac-manager.py:624
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Instalar"
#: pamac-manager.py:636
msgid "Install with optional deps"
msgstr ""
msgstr "Instalar com dependências opcionais"
#: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160
msgid "Pamac is already running"
msgstr ""
msgstr "Pamac já está em execução"
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
msgstr "O seu sistema está actualizado"
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr ""
msgstr "Tamanho total do download:"
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr ""
msgstr "1 actualização disponível"
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr ""
msgstr "{number} actualizações disponíveis"
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestor de actualizações"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329
msgid "Package Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestor de pacotes"
#: pamac-tray.py:58
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Sair"
#: pamac-install.py:66
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr ""
msgstr "Algumas atualizações estão disponíveis.\nPor favor, atualize o seu sistema antes"
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr ""
msgstr "Preparando"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
msgstr "Com que frequência verificar actualizações, valor em horas"
#: pamac/transaction.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
msgstr "{pkgname} é fornecido pelo {number} pacotes.\nPor favor, escolha aqueles que você gostaria de instalar:"
#: pamac/transaction.py:257
msgid "Refreshing"
msgstr ""
msgstr "Actualizando"
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr ""
msgstr "{pkgname} depende de {dependname} mas não é instalável"
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr ""
msgstr "Falha ao obter o arquivo {pkgname} de AUR"
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
msgid "Build process failed."
msgstr ""
msgstr "Processo de compilação falhou"
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr ""
msgstr "Compilando {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:685
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
msgstr "Verificando actualizações"
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr ""
msgstr "Sumário da transacção"
#: pamac/transaction.py:743
msgid "To downgrade"
msgstr ""
msgstr "Para substituir por versão anterior"
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr ""
msgstr "A compilar"
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr ""
msgstr "Para reinstalar"
#: pamac/transaction.py:774
msgid "To update"
msgstr ""
msgstr "Para actualizar"
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr ""
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr ""
msgstr "Sobre o Pamac"
#: gui/manager.ui:13
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr ""
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:14
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr ""
msgstr "Uma interface gráfica gtk3 para pyalpm"
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr ""
msgstr "Histórico do Pamac"
#: gui/manager.ui:170
msgid "View History"
msgstr ""
msgstr "Ver histórico"
#: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222
msgid "Install local packages"
msgstr ""
msgstr "Instalar pacotes locais"
#: gui/manager.ui:349
msgid "Apply changes"
msgstr ""
msgstr "Aplicar mudanças"
#: gui/manager.ui:367
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: gui/manager.ui:440
msgid "Search in AUR"
msgstr ""
msgstr "Procurar no AUR"
#: gui/manager.ui:498
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Procurar"
#: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#: gui/manager.ui:638
msgid "Repos"
msgstr ""
msgstr "Repositórios"
#: gui/manager.ui:696
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: gui/manager.ui:709
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Versão"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Repo"
msgstr ""
msgstr "Repositório"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho"
#: gui/manager.ui:837
msgid "Infos"
msgstr ""
msgstr "Informações"
#: gui/manager.ui:901
msgid "Deps"
msgstr ""
msgstr "Dependências"
#: gui/manager.ui:970
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Detalhes"
#: gui/manager.ui:999
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "Ficheiros"
#: gui/dialogs.ui:65
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "Progresso"
#: gui/dialogs.ui:157
msgid "details"
msgstr ""
msgstr "detalhes"
#: gui/dialogs.ui:280
msgid "Pamac Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferências do Pamac"
#: gui/dialogs.ui:303
msgid "Enable AUR support"
msgstr ""
msgstr "Habilitar suporte ao AUR"
#: gui/dialogs.ui:307
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
msgstr "Permitir que o Pamac procure e instale pacotes do AUR"
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
msgstr "Remover dependências não-requeridas"
#: gui/dialogs.ui:324
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr ""
msgstr "Ao remover um pacote, remover também as dependências que não são requeridas por outros pacotes"
#: gui/dialogs.ui:383
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opções"
#: gui/dialogs.ui:452
msgid "Choose"
msgstr ""
msgstr "Escolher"
#: gui/dialogs.ui:566
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Sumário"