forked from cromer/pamac-classic
a744670594
- update es, it, ja, nb, nl, tr - add: ka, ur-PK
555 lines
14 KiB
Plaintext
555 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# rago1975, 2013-2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 22:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: rago1975\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
msgstr "認証が必要です"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:162
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "依存関係を解決中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:170
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "競合するファイルを確認中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:176
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "依存関係を解決中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:184
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "内部競合を確認中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:192
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Installing {pkgname}"
|
|
msgstr "インストール中{pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:200
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Removing {pkgname}"
|
|
msgstr "削除中 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:208
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
|
msgstr "アップグレード中 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:216
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
|
msgstr "ダウングレーディング {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:224
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
|
msgstr "再インストール中 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:232
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "ファイルの整合性を確認中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:239
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "パッケージファイルのロード中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:245
|
|
msgid "Checking delta integrity"
|
|
msgstr "差分の確認中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:251
|
|
msgid "Applying deltas"
|
|
msgstr "差分の適用中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:257
|
|
msgid "Generating {} with {}"
|
|
msgstr "{}で{}を生成"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:261
|
|
msgid "Generation succeeded!"
|
|
msgstr "生成に成功しました!"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:264
|
|
msgid "Generation failed."
|
|
msgstr "生成に失敗しました。"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:267
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Configuring {pkgname}"
|
|
msgstr "設定中 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:272
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "ダウンロード中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:276
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
|
msgstr "使用可能なディスク容量を確認中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:286
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
msgstr "キーリングを確認中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:292
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
msgstr "要求されたキーをダウンロード中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:311
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1}は{pkgname2}に置換されます。"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:314
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} は {pkgname2}と競合します。"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:339
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "エラー:"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:345
|
|
msgid "Warning: "
|
|
msgstr "警告:"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:359
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Refreshing {repo}"
|
|
msgstr "更新 {repo}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downloading {pkgname}"
|
|
msgstr "ダウンロード中 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762
|
|
#: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "認証に失敗"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
|
msgstr "{pkgname} はパッケージの名前またはパスが適切ではありません"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:685
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
|
"which is a locked package"
|
|
msgstr "ロックされたパッケージ {pkgname1} を削除する必要があるため、処理は完了しませんでした。"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "何もすることがありません"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:757
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "処理が正常に終了しました。"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135
|
|
#: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180
|
|
#: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715
|
|
#: pamac-manager.py:785
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "パッケージが見つかりません"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "ローカル"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "インストール済み"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "アンインストール済み"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Orphans"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "インストール"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:361
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "ライセンス"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:366
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "依存する"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:374
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "オプショナルな依存"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:377
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "必要としています"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:379
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "提供"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:381
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "置換"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:383
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "競合しています"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:388
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "リポジトリ"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "グループ"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:392
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "圧縮したパッケージのサイズ"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:393
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "ダウンロードしたパッケージのサイズ"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:395
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "インストールしたパッケージのサイズ"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:396
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "パッケージャー"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:397
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "アーキテクチャー"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:400
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "インストール時刻"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:402
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "明示的にインストールされた"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:404
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "他のパッケージに依存するプログラムとしてインストールされました"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:406
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:407
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "インストールReason"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:412
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "署名"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:416
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "バックアップファイル"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:597
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
|
"Please choose those you would like to install:"
|
|
msgstr "{pkgname}には{number} つのインストールされていないオプショナルな依存パッケージが存在スます。\nインストールしたいパッケージを選択してください:"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:660
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "非選択"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:665
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:671
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "再インストール"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:682
|
|
msgid "Install optional deps"
|
|
msgstr "オプショナルに依存するパッケージをインストール"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:687
|
|
msgid "Mark as explicitly installed"
|
|
msgstr "明示的にインストールされた"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:691
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "インストール"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:702
|
|
msgid "Install with optional deps"
|
|
msgstr "オプショナルに依存するパッケージを含めてインストール"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "pamacは既に起動しています"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "システムは最新です"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
|
|
msgid "Total download size:"
|
|
msgstr "総ダウンロードサイズ:"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "1 つの利用可能なアップデート"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number}種類の利用可能なアップデート"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "アップデートマネージャー"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "パッケージマネージャー"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:58
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "終了"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:66
|
|
msgid ""
|
|
"Some updates are available.\n"
|
|
"Please update your system first"
|
|
msgstr "アップデートが利用可能です。⏎\nまず、システムをアップデートしてください"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "準備中"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369
|
|
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
|
msgstr "どれくらいの頻度で更新をチェックしますか、時間で指定してください。"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:192
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose those you would like to install:"
|
|
msgstr "{pkgname}は {number}つのパッケージが提供されています。\nインストールしたいパッケージを選んでください:"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:257
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "更新中"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
|
|
msgstr "{pkgname} は {dependname} に依存しますが、これはインストール可能ではありません"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:384
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
|
|
msgstr "AURからの{pkgname}のアーカイブの入手に失敗しました"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
|
|
msgid "Build process failed."
|
|
msgstr "ビルドに失敗しました。"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:644
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Building {pkgname}"
|
|
msgstr "{pkgname}のビルド中"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:685
|
|
msgid "Checking for updates"
|
|
msgstr "アップデートの確認中"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:735
|
|
msgid "Transaction Summary"
|
|
msgstr "処理の概要"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:743
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "ダウングレード"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:751
|
|
msgid "To build"
|
|
msgstr "ビルド"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:765
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "再インストール"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:774
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "アップデート"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f キロバイト"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f メガバイト"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:8
|
|
msgid "About Pamac"
|
|
msgstr "Pamacについて"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:13
|
|
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:14
|
|
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
|
msgstr "pyalpmのためのgtk3フロントエンド"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:44
|
|
msgid "Pamac History"
|
|
msgstr "Pamac 履歴"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:160
|
|
msgid "View History"
|
|
msgstr "閲覧履歴"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212
|
|
msgid "Install local packages"
|
|
msgstr "ローカルパッケージをインストール"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:344
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "更新"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:362
|
|
msgid "Apply changes"
|
|
msgstr "変更を適用"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:380
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:453
|
|
msgid "Search in AUR"
|
|
msgstr "AURの検索"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:511
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "検索"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "状態"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:651
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "リポジトリ"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:709
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:722
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "バージョン"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:735
|
|
msgid "Repo"
|
|
msgstr "リポジトリ"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:748
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:850
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "情報"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:914
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "依存"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:983
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "詳細"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:1012
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "ファイル"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:70
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "経過"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:162
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "詳細"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:292
|
|
msgid "Pamac Preferences"
|
|
msgstr "Pamac 設定"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:316
|
|
msgid "Enable AUR support"
|
|
msgstr "AURのサポートを可能にする"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:320
|
|
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
|
msgstr "PamacがAURパッケージを探索し、インストールすることを許可する"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:333
|
|
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
|
msgstr "必要ではない依存関係を削除"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:337
|
|
msgid ""
|
|
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
|
|
"required by other packages"
|
|
msgstr "パッケージを削除する際、これに依存し、他のパッケージで必要としないパッケージを削除"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:396
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "オプション"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:465
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr " 選択"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:579
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "要約"
|