pamac-classic/po/hi.po
Philip 2256f089a3 Translations
- first update due string changes in 0.9.8rc1
2014-03-07 08:12:04 +01:00

556 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# sivananda <kotagirisivananda@gmail.com>, 2014
# sivananda <kotagirisivananda@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "प्रमाणीकरण की आवश्यकता है"
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr "निर्भरता जाँच हो रही है"
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "फ़ाइल विरोध जाँच हो रही है"
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "निर्भरता हल"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "इंटर संघर्ष जाँच हो रही है"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "का अधिष्ठापन {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "हटा रहा है {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:208
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "उन्नयन {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:216
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "पदावनति {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:224
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "स्थापित करने पुन {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr "अखंडता की जाँच"
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr "लोड हो रहा है संकुल फाइलें"
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "डेल्टा अखंडता की जाँच"
#: pamac-daemon.py:251
msgid "Applying deltas"
msgstr "डेल्टा लागू करना"
#: pamac-daemon.py:257
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "साथ {} सृजन {}"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "जनरेशन सफल रहा!"
#: pamac-daemon.py:264
msgid "Generation failed."
msgstr "जनरेशन में विफल रहा है."
#: pamac-daemon.py:267
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "का विन्यास {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:272
msgid "Downloading"
msgstr "डाउनलोडिंग"
#: pamac-daemon.py:276
msgid "Checking available disk space"
msgstr "उपलब्ध डिस्क स्थान जाँच हो रही है"
#: pamac-daemon.py:286
msgid "Checking keyring"
msgstr "कीरिंग जाँच हो रही है"
#: pamac-daemon.py:292
msgid "Downloading required keys"
msgstr "आवश्यक चाबियाँ डाउनलोड कर रहा है"
#: pamac-daemon.py:311
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} {pkgname2} द्वारा प्रतिस्थापित किया जाएगा"
#: pamac-daemon.py:314
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname2} के साथ {pkgname1} संघर्ष"
#: pamac-daemon.py:339
msgid "Error: "
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:345
msgid "Warning: "
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:359
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "रिफ्रेशिंग {repo}"
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "डाउनलोड कर रहा है {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:427 pamac-daemon.py:439 pamac-daemon.py:762
#: pamac-daemon.py:770 pamac-daemon.py:793 pamac-daemon.py:827
msgid "Authentication failed"
msgstr "सत्यापन विफल"
#: pamac-daemon.py:572 pamac-install.py:127
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} एक मान्य पथ या पैकेज नाम नहीं है"
#: pamac-daemon.py:685
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "यह एक बंद पैकेज है जो {pkgname1} हटाने की जरूरत है क्योंकि लेन - देन नहीं किया जा सकता"
#: pamac-daemon.py:695 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "ऐसा करने के लिए कुछ भी नहीं"
#: pamac-daemon.py:757
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "लेन - देन सफलतापूर्वक समाप्त"
#: pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:134 pamac-manager.py:135
#: pamac-manager.py:150 pamac-manager.py:159 pamac-manager.py:180
#: pamac-manager.py:305 pamac-manager.py:657 pamac-manager.py:715
#: pamac-manager.py:785
msgid "No package found"
msgstr "कोई पैकेज नहीं मिला"
#: pamac-manager.py:204 pamac-manager.py:266
msgid "local"
msgstr "स्थानीय"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:249 pamac-manager.py:371
msgid "Installed"
msgstr "स्थापित"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:252
msgid "Uninstalled"
msgstr "स्थापना हटाई"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:255
msgid "Orphans"
msgstr "अनाथ"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:227 pamac/transaction.py:757
msgid "To install"
msgstr "स्थापित करने के लिए"
#: pamac-manager.py:208 pamac-manager.py:238 pamac/transaction.py:737
msgid "To remove"
msgstr "निकालने के लिए"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Licenses"
msgstr "लाइसेंस"
#: pamac-manager.py:366
msgid "Depends On"
msgstr "पर निर्भर करता है"
#: pamac-manager.py:374
msgid "Optional Deps"
msgstr "वैकल्पिक deps"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Required By"
msgstr "द्वारा जरूरी"
#: pamac-manager.py:379
msgid "Provides"
msgstr "प्रदान करता है"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Replaces"
msgstr "के स्थान"
#: pamac-manager.py:383
msgid "Conflicts With"
msgstr "इसके साथ मतभेद"
#: pamac-manager.py:388
msgid "Repository"
msgstr "कोष"
#: pamac-manager.py:390 gui/manager.ui:557
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
#: pamac-manager.py:392
msgid "Compressed Size"
msgstr "संपीड़ित आकार"
#: pamac-manager.py:393
msgid "Download Size"
msgstr "डाउनलोड का आकार"
#: pamac-manager.py:395
msgid "Installed Size"
msgstr "स्थापित आकार"
#: pamac-manager.py:396
msgid "Packager"
msgstr "Packager"
#: pamac-manager.py:397
msgid "Architecture"
msgstr "आर्किटेक्चर"
#: pamac-manager.py:400
msgid "Install Date"
msgstr "तिथि स्थापित करें"
#: pamac-manager.py:402
msgid "Explicitly installed"
msgstr "स्पष्ट रूप से स्थापित"
#: pamac-manager.py:404
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "एक और पैकेज के लिए एक निर्भरता के रूप में स्थापित"
#: pamac-manager.py:406
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: pamac-manager.py:407
msgid "Install Reason"
msgstr "कारण स्थापित करें"
#: pamac-manager.py:412
msgid "Signatures"
msgstr "हस्ताक्षर"
#: pamac-manager.py:416
msgid "Backup files"
msgstr "बैकअप फाइलें"
#: pamac-manager.py:597
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} {number} वैकल्पिक deps स्थापना हटाई है. \nआप को स्थापित करना चाहते हैं उन का चयन करें"
#: pamac-manager.py:660
msgid "Deselect"
msgstr "अचयनित"
#: pamac-manager.py:665
msgid "Remove"
msgstr "हटाना"
#: pamac-manager.py:671
msgid "Reinstall"
msgstr "पुन: स्थापित करें"
#: pamac-manager.py:682
msgid "Install optional deps"
msgstr "वैकल्पिक deps स्थापित करें"
#: pamac-manager.py:687
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:691
msgid "Install"
msgstr "स्थापित करें"
#: pamac-manager.py:702
msgid "Install with optional deps"
msgstr "वैकल्पिक deps साथ स्थापित करें"
#: pamac-manager.py:1009 pamac-updater.py:214 pamac-install.py:160
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac पहले से ही चल रहा है"
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "आपका सिस्टम है अप करने की तारीख"
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr "कुल डाउनलोड आकार:"
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 उपलब्ध अद्यतन"
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} उपलब्ध अद्यतन"
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "अद्यतन प्रबंधक"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:324
msgid "Package Manager"
msgstr "संकुल प्रबंधक"
#: pamac-tray.py:58
msgid "Quit"
msgstr "छोड़ना"
#: pamac-install.py:66
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "कुछ अद्यतन उपलब्ध हैं. \nआपके सिस्टम पहले अपडेट करें"
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "तैयारी"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:369
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "घंटे में अपडेट, मूल्य के लिए जाँच करने के लिए कितनी बार"
#: pamac/transaction.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} {number} संकुल द्वारा प्रदान की जाती है. \nआप को स्थापित करना चाहते हैं उन का चयन करें"
#: pamac/transaction.py:257
msgid "Refreshing"
msgstr "रिफ्रेशिंग"
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} {dependname} पर निर्भर करता है लेकिन यह स्थापना योग्य नहीं है"
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "AUR से {pkgname} पुरालेख पाने में विफल"
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
msgid "Build process failed."
msgstr "निर्माण प्रक्रिया में विफल रहा है."
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "भवन {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:685
msgid "Checking for updates"
msgstr "अद्यतन के लिए जाँच हो रही है"
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr "गतिविधि सारांश"
#: pamac/transaction.py:743
msgid "To downgrade"
msgstr "डाउनग्रेड करने के लिए"
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr "निर्माण करने के लिए"
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "पुन: स्थापित करने के लिए"
#: pamac/transaction.py:774
msgid "To update"
msgstr "अद्यतन करने के लिए"
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Pamac बारे में"
#: gui/manager.ui:13
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:14
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Pyalpm के लिए एक gtk3 दृश्यपटल"
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac इतिहास"
#: gui/manager.ui:160
msgid "View History"
msgstr "इतिहास देखें"
#: gui/manager.ui:170 gui/manager.ui:212
msgid "Install local packages"
msgstr "स्थानीय संकुल स्थापित करें"
#: gui/manager.ui:344
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:362
msgid "Apply changes"
msgstr "परिवर्तन लागू करें"
#: gui/manager.ui:380
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
#: gui/manager.ui:453
msgid "Search in AUR"
msgstr "AUR में खोज"
#: gui/manager.ui:511
msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: gui/manager.ui:604 gui/manager.ui:696
msgid "State"
msgstr "राज्य"
#: gui/manager.ui:651
msgid "Repos"
msgstr "आराम"
#: gui/manager.ui:709
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Repo"
msgstr "रेपो"
#: gui/manager.ui:748
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#: gui/manager.ui:850
msgid "Infos"
msgstr "जानकारी"
#: gui/manager.ui:914
msgid "Deps"
msgstr "Deps"
#: gui/manager.ui:983
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
#: gui/manager.ui:1012
msgid "Files"
msgstr "फ़ाइलें"
#: gui/dialogs.ui:70
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
#: gui/dialogs.ui:162
msgid "details"
msgstr "विवरण"
#: gui/dialogs.ui:292
msgid "Pamac Preferences"
msgstr "Pamac प्राथमिकताएं"
#: gui/dialogs.ui:316
msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR समर्थन सक्रिय"
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pamac AUR से संकुल को खोजने और स्थापित करने की अनुमति"
#: gui/dialogs.ui:333
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "संयुक्त राष्ट्र आवश्यक निर्भरता निकालें"
#: gui/dialogs.ui:337
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr "एक पैकेज को दूर करते हैं, तो भी अन्य संकुल द्वारा की आवश्यकता नहीं है कि उन निर्भरता को दूर"
#: gui/dialogs.ui:396
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: gui/dialogs.ui:465
msgid "Choose"
msgstr "चुनें"
#: gui/dialogs.ui:579
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"