pamac-classic/po/it.po
Philip 48aa69ace1 Translations
- update most translations
2013-10-18 21:40:02 +02:00

461 lines
10 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Bernardo Miguel Savone <bmsavone@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 18:41+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: pamac-daemon.py:114
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Controllo dipendenze"
#: pamac-daemon.py:122
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra file"
#: pamac-daemon.py:128
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Risoluzione delle dipendenze"
#: pamac-daemon.py:136
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Controllo conflitti tra i pacchetti"
#: pamac-daemon.py:144
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Installo {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:152
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Rimuovo {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Aggiornamento {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Retrocessione {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Reinstallo {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verifico l'integrità dei pacchetti"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Loading packages files"
msgstr "Caricamento dei file dei pacchetti"
#: pamac-daemon.py:197
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Controllo dell'integrità dei delta"
#: pamac-daemon.py:203
msgid "Applying deltas"
msgstr "Applicando deltas"
#: pamac-daemon.py:209
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Generazione {} con {}"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generazione riuscita!"
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation failed."
msgstr "Generazione fallita!"
#: pamac-daemon.py:219
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Configurazione di {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:227
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Controllo spazio disponibile su disco"
#: pamac-daemon.py:237
msgid "Checking keyring"
msgstr "Controllo portachiavi"
#: pamac-daemon.py:243
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Scaricamento delle chiavi necessarie"
#: pamac-daemon.py:262
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:309
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Aggiornamento {repo}"
#: pamac-daemon.py:313
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Scaricamento di {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:480 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} non è un percorso valido o il nome di un pacchetto"
#: pamac-daemon.py:589
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "L'operazione non può essere eseguita perché bisogna rimuovere {pkgname1} che è un pacchetto bloccato"
#: pamac-daemon.py:596 pamac/transaction.py:230
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da fare"
#: pamac-daemon.py:654
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transazione completata con successo"
#: pamac-daemon.py:658 pamac-daemon.py:666
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
#: pamac-manager.py:472 pamac-manager.py:533 pamac-manager.py:595
msgid "No package found"
msgstr "Nessun pacchetto trovato"
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
msgid "local"
msgstr "locali"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
msgid "Installed"
msgstr "Installati"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
msgid "Uninstalled"
msgstr "Non installati"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
msgid "Orphans"
msgstr "Orfani"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:353
msgid "To install"
msgstr "Da installare"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:371
msgid "To remove"
msgstr "Da rimuovere"
#: pamac-manager.py:274
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: pamac-manager.py:279
msgid "Depends On"
msgstr "Dipende di"
#: pamac-manager.py:287
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dipend. opzionali"
#: pamac-manager.py:290
msgid "Required By"
msgstr "Richiesto da"
#: pamac-manager.py:292
msgid "Provides"
msgstr "Fornisce"
#: pamac-manager.py:294
msgid "Replaces"
msgstr "Sostituisce"
#: pamac-manager.py:296
msgid "Conflicts With"
msgstr "In conflitto con"
#: pamac-manager.py:301
msgid "Repository"
msgstr "Repository"
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: pamac-manager.py:305
msgid "Compressed Size"
msgstr "Dimensione compresso"
#: pamac-manager.py:306
msgid "Download Size"
msgstr "Dimensione scaricato"
#: pamac-manager.py:308
msgid "Installed Size"
msgstr "Dimensione installato"
#: pamac-manager.py:309
msgid "Packager"
msgstr "Packager"
#: pamac-manager.py:310
msgid "Architecture"
msgstr "Architettura"
#: pamac-manager.py:313
msgid "Install Date"
msgstr "Data installazione"
#: pamac-manager.py:315
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Esplicitamente installato"
#: pamac-manager.py:317
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto"
#: pamac-manager.py:319
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: pamac-manager.py:320
msgid "Install Reason"
msgstr "Motivo della installazione"
#: pamac-manager.py:325
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"
#: pamac-manager.py:329
msgid "Backup files"
msgstr "File salvati"
#: pamac-manager.py:452
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} ha {number} dipendenze opzionali non installate.\nSi prega di scegliere quello(i) da installare:</b>"
#: pamac-manager.py:475
msgid "Unselect"
msgstr "Deseleziona"
#: pamac-manager.py:481
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: pamac-manager.py:487
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalla"
#: pamac-manager.py:500
msgid "Install optional deps"
msgstr "Installa dipendenze opzionali"
#: pamac-manager.py:506
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: pamac-manager.py:519
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Installa con dipendenze opzionali"
#: pamac-manager.py:754 pamac-updater.py:159 pamac-install.py:110
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac è già in esecuzione"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Il vostro sistema è aggiornato</b></big>"
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:389
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>dimensione totale dello scaricamento: </b>"
#: pamac-updater.py:51
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 aggiornamento disponibile</b></big>"
#: pamac-updater.py:53
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} aggiornamenti disponibili</b></big>"
#: pamac-tray.py:17
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} aggiornamenti disponibili"
#: pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "1 aggiornamento disponibile"
#: pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Il vostro sistema è aggiornato"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 pamac-tray.py:95 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestore degli aggiornamenti"
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestore dei pacchetti"
#: pamac-tray.py:38
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: pamac-install.py:120
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Ci sono aggiornamenti disponibili.\nSi prega di aggiornare il sistema prima"
#: pamac/transaction.py:151
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:199
msgid "Refreshing"
msgstr "Aggiornamento"
#: pamac/transaction.py:271
msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione"
#: pamac/transaction.py:351
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Riassunto della transazione</b></big>"
#: pamac/transaction.py:359
msgid "To reinstall"
msgstr "Da reinstallare"
#: pamac/transaction.py:365
msgid "To downgrade"
msgstr "Da retrocedere"
#: pamac/transaction.py:378
msgid "To update"
msgstr "Da aggiornare"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Info su Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Un frontend in gtk3 per pyalpm"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Installa pacchetti locali"
#: gui/manager.ui:294
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: gui/manager.ui:434
msgid "Repos"
msgstr "Repos"
#: gui/manager.ui:492
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui/manager.ui:505
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: gui/manager.ui:518
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: gui/manager.ui:620
msgid "Infos"
msgstr "Info"
#: gui/manager.ui:684
msgid "Deps"
msgstr "Dipendenze"
#: gui/manager.ui:753
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: gui/manager.ui:782
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Riassunto"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: gui/dialogs.ui:407
msgid "details"
msgstr "dettagli"