pamac-classic/po/fa_IR.po
Philip 48aa69ace1 Translations
- update most translations
2013-10-18 21:40:02 +02:00

460 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Vampir3 <h.baraary@yahoo.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 18:41+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: pamac-daemon.py:114
msgid "Checking dependencies"
msgstr "چک‌کردن پیش‌نیازها"
#: pamac-daemon.py:122
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "چک‌کردن ناسازگاری فایل‌ها"
#: pamac-daemon.py:128
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "حل وابستگی‌ها"
#: pamac-daemon.py:136
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "چک‌کردن ناسزگاری‌های وارد شده"
#: pamac-daemon.py:144
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:152
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking integrity"
msgstr "چک‌کردن یکپارچگی"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Loading packages files"
msgstr "بارگذاری فایل‌های بسته‌ها"
#: pamac-daemon.py:197
msgid "Checking delta integrity"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:203
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:209
msgid "Generating {} with {}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Generation succeeded!"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation failed."
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:219
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:227
msgid "Checking available disk space"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:237
msgid "Checking keyring"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:243
msgid "Downloading required keys"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:262
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:309
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:313
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:480 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} مسیر درست یا نام بسته‌ی معتبری نیست"
#: pamac-daemon.py:589
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "به دلیل احتیاج به حذف شدن {pkgname1} که بسته‌ای قفل شده است، تراکنش را نمی‌توان انجام داد"
#: pamac-daemon.py:596 pamac/transaction.py:230
msgid "Nothing to do"
msgstr "کاری برای انجام دادن وجود ندارد"
#: pamac-daemon.py:654
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "تراکنش با موفقیت به پایان رسید"
#: pamac-daemon.py:658 pamac-daemon.py:666
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
#: pamac-manager.py:472 pamac-manager.py:533 pamac-manager.py:595
msgid "No package found"
msgstr "هیچ بسته‌ای پیدا نشد"
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
msgid "local"
msgstr "محلی"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
msgid "Installed"
msgstr "نصد شده"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
msgid "Uninstalled"
msgstr "حذف شده"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
msgid "Orphans"
msgstr "بی منبع"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:353
msgid "To install"
msgstr "برای نصب"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:371
msgid "To remove"
msgstr "برای حذف"
#: pamac-manager.py:274
msgid "Licenses"
msgstr "لایسنس"
#: pamac-manager.py:279
msgid "Depends On"
msgstr "وابسته به"
#: pamac-manager.py:287
msgid "Optional Deps"
msgstr "وابستگی‌های اختیاری"
#: pamac-manager.py:290
msgid "Required By"
msgstr "مورد نیاز"
#: pamac-manager.py:292
msgid "Provides"
msgstr "ارائه شده"
#: pamac-manager.py:294
msgid "Replaces"
msgstr "جایگزین‌ها"
#: pamac-manager.py:296
msgid "Conflicts With"
msgstr "ناسازگار با"
#: pamac-manager.py:301
msgid "Repository"
msgstr "مخزن"
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
#: pamac-manager.py:305
msgid "Compressed Size"
msgstr "حجم فشرده"
#: pamac-manager.py:306
msgid "Download Size"
msgstr "حجم دریافت"
#: pamac-manager.py:308
msgid "Installed Size"
msgstr "حجم نصب"
#: pamac-manager.py:309
msgid "Packager"
msgstr "بسته بندی کننده"
#: pamac-manager.py:310
msgid "Architecture"
msgstr "معماری"
#: pamac-manager.py:313
msgid "Install Date"
msgstr "تاریخ نصب"
#: pamac-manager.py:315
msgid "Explicitly installed"
msgstr "آشکارانه نصب شده"
#: pamac-manager.py:317
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "نصب به عنوان یک وابستگی برای بسته‌ای دیگر"
#: pamac-manager.py:319
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
#: pamac-manager.py:320
msgid "Install Reason"
msgstr "دلیل نصب"
#: pamac-manager.py:325
msgid "Signatures"
msgstr "امضا"
#: pamac-manager.py:329
msgid "Backup files"
msgstr "فایل‌های پشتیبان"
#: pamac-manager.py:452
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:475
msgid "Unselect"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:481
msgid "Remove"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:487
msgid "Reinstall"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:500
msgid "Install optional deps"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:506
msgid "Install"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:519
msgid "Install with optional deps"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:754 pamac-updater.py:159 pamac-install.py:110
msgid "Pamac is already running"
msgstr "پاماک در حال حاظر در حال اجرا است"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>سیستم شما به روز است</b></big>"
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:389
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>مجموع حجم دریافت: </b>"
#: pamac-updater.py:51
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>یک به‌روزرسانی موجود است</b></big>"
#: pamac-updater.py:53
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number}به‌روزرسانی موجود است</b></big>"
#: pamac-tray.py:17
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} به‌روزرسانی در دسترس"
#: pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "یک به‌روزرسانی در دسترس"
#: pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "سیستم شما به روز است"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 pamac-tray.py:95 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "مدیر به‌روزرسانی"
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "مدیر بسته"
#: pamac-tray.py:38
msgid "Quit"
msgstr ""
#: pamac-install.py:120
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "تعدادی به‌روزرسانی موجود است.\nلطفا ابتدا سیستم خود را به‌روزرسانی کنید"
#: pamac/transaction.py:151
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:199
msgid "Refreshing"
msgstr "تازه‌کردن"
#: pamac/transaction.py:271
msgid "Preparing"
msgstr "آماده‌سازی"
#: pamac/transaction.py:351
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>خلاصه تراکنش</b></big>"
#: pamac/transaction.py:359
msgid "To reinstall"
msgstr "برای نصب دوباره"
#: pamac/transaction.py:365
msgid "To downgrade"
msgstr "برای به گذشته برگرداندن"
#: pamac/transaction.py:378
msgid "To update"
msgstr "برای به‌روزرسانی"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f کیبی‌بایت"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f میبی‌بایت"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:294
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
msgid "State"
msgstr "حالت"
#: gui/manager.ui:434
msgid "Repos"
msgstr "مخازن"
#: gui/manager.ui:492
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: gui/manager.ui:505
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: gui/manager.ui:518
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: gui/manager.ui:620
msgid "Infos"
msgstr "اطلاعات"
#: gui/manager.ui:684
msgid "Deps"
msgstr "وابستگی‌ها"
#: gui/manager.ui:753
msgid "Details"
msgstr "توضیحات"
#: gui/manager.ui:782
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "انتخاب"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
#: gui/dialogs.ui:407
msgid "details"
msgstr ""