pamac-classic/po/tr.po

386 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# yfdogan <yfdogan@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 05:53+0000\n"
"Last-Translator: yfdogan <yfdogan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy.in:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Yetkilendirme Gerekiyor"
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:527
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"
#: pamac-daemon.py:68
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:71
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:74
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor"
#: pamac-daemon.py:77
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Cakışmalar Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:80 pamac/main.py:88
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor"
#: pamac-daemon.py:87 pamac/main.py:88
msgid "Removing"
msgstr "Kaldırılıyor"
#: pamac-daemon.py:94 pamac/main.py:88
msgid "Upgrading"
msgstr "Yükseltiliyor"
#: pamac-daemon.py:101 pamac/main.py:88
msgid "Downgrading"
msgstr "Geri Yükleme Yapılıyor"
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:88
msgid "Reinstalling"
msgstr "Yeniden Kuruluyor"
#: pamac-daemon.py:117
msgid "Checking integrity"
msgstr "Bütünlük Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:121
msgid "Loading packages files"
msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor"
#: pamac-daemon.py:125 pamac/main.py:88
msgid "Configuring"
msgstr "Yapılandırılıyor"
#: pamac-daemon.py:132
msgid "Checking keys in keyring"
msgstr "Anahtarlık değerleri kontrol ediliyor"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Downloading {size}"
msgstr "Indiriliyor {size}"
#: pamac-daemon.py:196 pamac/main.py:458 pamac/main.py:1064
msgid "Refreshing"
msgstr "Yenileniyor"
#: pamac-daemon.py:364 pamac-install.py:45 pamac/main.py:554
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} geçerli bir yol veya dosya adı değildir"
#: pamac-daemon.py:430
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Işlem Başarılı"
#: pamac-daemon.py:434 pamac-daemon.py:442
msgid "Authentication failed"
msgstr "Doğrulama Hatası"
#: pamac-tray.py:20
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} Mevcut Güncellemeler"
#: pamac-tray.py:21
msgid "1 available update"
msgstr "1 Güncelleme Var"
#: pamac-tray.py:23
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz Güncel"
#: pamac-tray.py:31
msgid "Install/Check for updates"
msgstr "Güncellemeleri Kur/Denetle"
#: pamac-tray.py:34
msgid "Run pamac-manager"
msgstr "Pamac-Manager Çalıştırr"
#: pamac-tray.py:37
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: pamac-install.py:74 pamac-install.py:80 pamac/main.py:917
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok"
#: pamac-install.py:87 pamac/main.py:1115
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor"
#: pamac-install.py:97
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Yeni güncellemeler var. Lütfen önce sisteminizi güncelleyin."
#: pamac/main.py:81 pamac/main.py:1005
msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu"
#: pamac/main.py:81 pamac/main.py:1007
msgid "Uninstalled"
msgstr "Kurulmaya hazır"
#: pamac/main.py:81 pamac/main.py:1009
msgid "Orphans"
msgstr "Sahipsizler"
#: pamac/main.py:81 pamac/main.py:353 pamac/main.py:1011
msgid "To install"
msgstr "Kurulacak"
#: pamac/main.py:81 pamac/main.py:371 pamac/main.py:1013
msgid "To remove"
msgstr "Kaldırılacak"
#: pamac/main.py:120 pamac/main.py:1021
msgid "local"
msgstr "Yerel"
#: pamac/main.py:211 pamac/main.py:974
msgid "No package found"
msgstr "Paket Bulunamadı"
#: pamac/main.py:262
msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar"
#: pamac/main.py:267
msgid "Depends On"
msgstr "Bağımlı"
#: pamac/main.py:269
msgid "Optional Deps"
msgstr "Seçimli Bağımlılıklar"
#: pamac/main.py:272
msgid "Required By"
msgstr "İhtiyac Duyulan"
#: pamac/main.py:274
msgid "Provides"
msgstr "Sağladıkları"
#: pamac/main.py:276
msgid "Replaces"
msgstr "Değistirdigi Paket(ler)"
#: pamac/main.py:278
msgid "Conflicts With"
msgstr "Cakıştığı Paketler"
#: pamac/main.py:283
msgid "Repository"
msgstr "Depo"
#: pamac/main.py:285 gui/manager.glade:538
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: pamac/main.py:287
msgid "Compressed Size"
msgstr "Sıkıştırma Boyutu"
#: pamac/main.py:288
msgid "Download Size"
msgstr "İndirme Boyutu"
#: pamac/main.py:290
msgid "Installed Size"
msgstr "Kurulmuş Boyut"
#: pamac/main.py:291
msgid "Packager"
msgstr "Paketçi"
#: pamac/main.py:292
msgid "Architecture"
msgstr "Mimari"
#: pamac/main.py:295
msgid "Install Date"
msgstr "Kurulum Tarihi"
#: pamac/main.py:297
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Doğrudan Yuklenmiş"
#: pamac/main.py:299
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş"
#: pamac/main.py:301
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: pamac/main.py:302
msgid "Install Reason"
msgstr "Kurulum Nedeni"
#: pamac/main.py:307
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
#: pamac/main.py:311
msgid "Backup files"
msgstr "Yedek Dosyalar"
#: pamac/main.py:351
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>İşlem Özeti</b></big>"
#: pamac/main.py:359
msgid "To reinstall"
msgstr "Kurulacak"
#: pamac/main.py:365
msgid "To downgrade"
msgstr "Geri Yükleme Yapılacak"
#: pamac/main.py:378
msgid "To update"
msgstr "Yükseltilecek"
#: pamac/main.py:389 pamac/main.py:482
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Toplam İndirme Boyutu: </b>"
#: pamac/main.py:474 pamac/main.py:1131
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Sisteminiz Güncel</b></big>"
#: pamac/main.py:484
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 Güncelleme Var</b></big>"
#: pamac/main.py:486
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} Güncelleme Var</b></big>"
#: pamac/main.py:572 pamac/main.py:573
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Bu işlem {pkgname1} kilitli paketi sebebiyle yürütülemiyor "
#: pamac/main.py:604 pamac/main.py:605 pamac/main.py:707 pamac/main.py:708
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} İle Değiştirilecek {pkgname2}"
#: pamac/main.py:722 pamac/main.py:723 pamac/main.py:747 pamac/main.py:748
#: pamac/main.py:768 pamac/main.py:769 pamac/main.py:799 pamac/main.py:800
#: pamac/main.py:824 pamac/main.py:825 pamac/main.py:845 pamac/main.py:846
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1}, {pkgname2} İle Çakışıyor"
#: pamac/main.py:780 pamac/main.py:781
msgid ""
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
"None of them will be installed"
msgstr ""
"{pkgname1} İle {pkgname2} Çakışıyor\n"
"Hiç Bir Paket Yüklenmeyecek"
#: pamac/main.py:876
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
"<b>{pkgname} Paketi İçin {number} Sağlayıcı Var.\n"
"Lütfen Yüklemek İçin Seçiminizi Girin:</b>"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.glade:7
msgid "Choose"
msgstr "Seçin"
#: gui/manager.glade:112
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: gui/manager.glade:256
msgid "Progress"
msgstr "Süreç"
#: gui/manager.glade:402
msgid "Package Manager"
msgstr "Paket Yöneticisi"
#: gui/manager.glade:492
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:679
msgid "State"
msgstr "Konum"
#: gui/manager.glade:632
msgid "Repos"
msgstr "Depolar"
#: gui/manager.glade:710
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: gui/manager.glade:729
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: gui/manager.glade:746
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: gui/manager.glade:847
msgid "Infos"
msgstr "Bilgi"
#: gui/manager.glade:907
msgid "Deps"
msgstr "Bağımlılıklar"
#: gui/manager.glade:972
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: gui/manager.glade:1020
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: gui/updater.glade:6
msgid "Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"