forked from cromer/pamac-classic
c517e7cbf8
- update all translations
489 lines
11 KiB
Plaintext
489 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# tulliana <mdemiray@msn.com>, 2013
|
||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
||
# yfdogan <yfdogan@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: tulliana <mdemiray@msn.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
||
msgid "Authentication is required"
|
||
msgstr "Kimlik doğrulaması gereklidir"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:130
|
||
msgid "Checking dependencies"
|
||
msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:138
|
||
msgid "Checking file conflicts"
|
||
msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:144
|
||
msgid "Resolving dependencies"
|
||
msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:152
|
||
msgid "Checking inter conflicts"
|
||
msgstr "Cakışmalar Denetleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:160
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Installing {pkgname}"
|
||
msgstr "Yükleniyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:168
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Removing {pkgname}"
|
||
msgstr "Kaldırılıyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:176
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "Yükseltiliyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:184
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
||
msgstr "Sürüm düşürülüyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:192
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
||
msgstr "Tekrar yükleniyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:200
|
||
msgid "Checking integrity"
|
||
msgstr "Bütünlük Denetleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:207
|
||
msgid "Loading packages files"
|
||
msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:213
|
||
msgid "Checking delta integrity"
|
||
msgstr "Delta bütünlüğü kontrol ediliyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:219
|
||
msgid "Applying deltas"
|
||
msgstr "Deltalar uygulanıyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:225
|
||
msgid "Generating {} with {}"
|
||
msgstr "Üretiliyor {} ile {}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:229
|
||
msgid "Generation succeeded!"
|
||
msgstr "Üretim başarılı!"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:232
|
||
msgid "Generation failed."
|
||
msgstr "Üretim başarısız."
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:235
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Configuring {pkgname}"
|
||
msgstr "Ayarlanıyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:240
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "İndiriliyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:245
|
||
msgid "Checking available disk space"
|
||
msgstr "Kullanılabilir disk alanı kontrol ediliyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:255
|
||
msgid "Checking keyring"
|
||
msgstr "Anahtarlar kontrol ediliyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:261
|
||
msgid "Downloading required keys"
|
||
msgstr "Gerekli anahtarlar yükleniyor"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:280
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} şununla değiştirilecektir {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:283
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} çakışmalara bakılıyor {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:327
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Refreshing {repo}"
|
||
msgstr "Yenileniyor/Güncelleniyor {repo}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:539
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Downloading {pkgname}"
|
||
msgstr "indiriliyor {pkgname}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:99
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
||
msgstr "{pkgname} geçerli bir yol veya dosya adı değildir"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:624
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
||
"which is a locked package"
|
||
msgstr "Bu işlem {pkgname1} kilitli paketi sebebiyle yürütülemiyor "
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:422
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:697
|
||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||
msgstr "Işlem Başarılı"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Doğrulama başarısız"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
|
||
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
|
||
#: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:563 pamac-manager.py:625
|
||
#: pamac-manager.py:695
|
||
msgid "No package found"
|
||
msgstr "Paket Bulunamadı"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "Yerel"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Kuruldu"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225
|
||
msgid "Uninstalled"
|
||
msgstr "Kurulmaya hazır"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228
|
||
msgid "Orphans"
|
||
msgstr "Sahipsizler"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:697
|
||
msgid "To install"
|
||
msgstr "Kurulacak"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:678
|
||
msgid "To remove"
|
||
msgstr "Kaldırılacak"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:326
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Lisanslar"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:331
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "Bağımlı"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:339
|
||
msgid "Optional Deps"
|
||
msgstr "Seçimli Bağımlılıklar"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:342
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "İhtiyac Duyulan"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:344
|
||
msgid "Provides"
|
||
msgstr "Sağladıkları"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:346
|
||
msgid "Replaces"
|
||
msgstr "Değistirdigi Paket(ler)"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:348
|
||
msgid "Conflicts With"
|
||
msgstr "Cakıştığı Paketler"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:353
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Depo"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruplar"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:357
|
||
msgid "Compressed Size"
|
||
msgstr "Sıkıştırma Boyutu"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:358
|
||
msgid "Download Size"
|
||
msgstr "İndirme Boyutu"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:360
|
||
msgid "Installed Size"
|
||
msgstr "Kurulmuş Boyut"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:361
|
||
msgid "Packager"
|
||
msgstr "Paketçi"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:362
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Mimari"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:365
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "Kurulum Tarihi"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:367
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "Doğrudan Yuklenmiş"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:369
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:371
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:372
|
||
msgid "Install Reason"
|
||
msgstr "Kurulum Nedeni"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:377
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "İmzalar"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:381
|
||
msgid "Backup files"
|
||
msgstr "Yedek Dosyalar"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:543
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
||
"Please choose those you would like to install:"
|
||
msgstr "{pkgname} paketinden {number} isteğe tercihli bağımlılıklar kaldırıldı \\n\nYükleme seçeneğini tercih edin lütfen:"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:566
|
||
msgid "Deselect"
|
||
msgstr "Seçimi kaldır"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:572
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:579
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "Yeniden yükle"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:592
|
||
msgid "Install optional deps"
|
||
msgstr "Seçimli bağımlılıkları yükle"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:598
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:611
|
||
msgid "Install with optional deps"
|
||
msgstr "Seçimli bağımlılıklarıyla birlikte yükle"
|
||
|
||
#: pamac-manager.py:878 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:129
|
||
msgid "Pamac is already running"
|
||
msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21
|
||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||
msgstr "Sisteminiz Güncel"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:721
|
||
msgid "Total download size:"
|
||
msgstr "Toplam indirme boyutu:"
|
||
|
||
#: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19
|
||
msgid "1 available update"
|
||
msgstr "1 Güncelleme Var"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:18
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{number} available updates"
|
||
msgstr "{number} Mevcut Güncellemeler"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24
|
||
msgid "Update Manager"
|
||
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144
|
||
msgid "Package Manager"
|
||
msgstr "Paket Yöneticisi"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:39
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:50
|
||
msgid ""
|
||
"Some updates are available.\n"
|
||
"Please update your system first"
|
||
msgstr "Yeni güncellemeler var. Lütfen önce sisteminizi güncelleyin."
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:182
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||
"Please choose those you would like to install:"
|
||
msgstr "{pkgname} tarafından sağlanan {number} paketler\nLütfen yüklemek istediğinizi seçin:"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:232
|
||
msgid "Refreshing"
|
||
msgstr "Yenileniyor"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:316 pamac/transaction.py:355
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
|
||
msgstr "{pkgname} bağımlılıkları {dependname} fakat yüklenebilir değil"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:359
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
|
||
msgstr "{pkgname} arşiv AUR depolarından alınamadı"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:381 pamac/transaction.py:595
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "Hazırlanıyor"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:575
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Building {pkgname}"
|
||
msgstr "{pkgname} İnşa ediliyor"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:626
|
||
msgid "Checking for updates"
|
||
msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:676
|
||
msgid "Transaction Summary"
|
||
msgstr "İşlem Özeti"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:684
|
||
msgid "To downgrade"
|
||
msgstr "Geri Yükleme Yapılacak"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:691
|
||
msgid "To build"
|
||
msgstr "İnşa et"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:704
|
||
msgid "To reinstall"
|
||
msgstr "Kurulacak"
|
||
|
||
#: pamac/transaction.py:712
|
||
msgid "To update"
|
||
msgstr "Yükseltilecek"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.1f KiB"
|
||
msgstr "%.1f KiB"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f MiB"
|
||
msgstr "%.2f MiB"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:8
|
||
msgid "About Pamac"
|
||
msgstr "Pamac Hakkında"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:11
|
||
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
msgstr "Lisans © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:12
|
||
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
||
msgstr "Pyalpm için gtk3 arayüzü"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:42
|
||
msgid "Install local packages"
|
||
msgstr "Bilgisayarından paket yükle"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:253
|
||
msgid "Search in AUR"
|
||
msgstr "AUR depolarında ara"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:311
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:451
|
||
msgid "Repos"
|
||
msgstr "Depolar"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:509
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:522
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:535
|
||
msgid "Repo"
|
||
msgstr "Depo"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:548
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:650
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:714
|
||
msgid "Deps"
|
||
msgstr "Bağımlılıklar"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:783
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Ayrıntılar"
|
||
|
||
#: gui/manager.ui:812
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dosyalar"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:7
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Seçin"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:113
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:315
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Süreç"
|
||
|
||
#: gui/dialogs.ui:408
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "detaylar"
|