pamac-classic/po/el.po
guinux bd63874d2a Merge branch 'master' of github.com:manjaro/pamac
Conflicts:
	po/ar.po
	po/ast.po
	po/bg.po
	po/ca.po
	po/create_pot_file.sh
	po/cs.po
	po/da.po
	po/de.po
	po/el.po
	po/en_GB.po
	po/eo.po
	po/es.po
	po/et.po
	po/fa.po
	po/fi.po
	po/fo.po
	po/fr.po
	po/he.po
	po/hi.po
	po/hr.po
	po/hu.po
	po/id.po
	po/it.po
	po/ja.po
	po/ko.po
	po/ms.po
	po/nb.po
	po/nl.po
	po/pamac.pot
	po/pl.po
	po/pot_head
	po/pt_BR.po
	po/pt_PT.po
	po/ro.po
	po/ru.po
	po/si.po
	po/sk.po
	po/sl.po
	po/sr.po
	po/sr@latin.po
	po/sv.po
	po/tr.po
	po/uk.po
	po/update_po_files.sh
	po/uz.po
	po/vi.po
	po/zh.po
	po/zh_TW.po
	src/daemon.vala
	src/manager_window.vala
2014-11-22 12:00:18 +01:00

1268 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
<<<<<<< HEAD
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# philm <philm@manjaro.org>, 2014
# philm <philm@manjaro.org>, 2014
# Savoritias <savoritiasshadow@gmail.com>, 2014
# Savoritias <savoritiasshadow@gmail.com>, 2014
# ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ <gasdim@hotmail.gr>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>\n"
=======
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2014
# Savoritias <savoritiasshadow@gmail.com>, 2014
# gasdim <gasdim@hotmail.gr>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
<<<<<<< HEAD
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
msgid "Authentication is required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/manager_window.ui
msgid "Install local packages"
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui ../resources/progress_dialog.ui
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../resources/packages_chooser_dialog.ui
msgid "_Open"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/transaction_info_dialog.ui
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: ../resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Ιστορικο Pacmac"
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../src/transaction.vala
msgid "Transaction Summary"
msgstr "<big><b>Περίληψη ενεργειών</b></big>"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Apply changes"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search in AUR"
msgstr "Αναζήτηση στην AUR"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: ../resources/manager_window.ui ../src/manager_window.vala
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού"
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/manager_window.ui
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui ../src/tray.vala
msgid "Update Manager"
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Refresh"
msgstr ""
#: ../resources/updater_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Επέτρεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
=======
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
msgid "_OK"
msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765
msgid "Install local packages"
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40
msgid "_Open"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153
#: resources/preferences_dialog.ui:36
msgid "_Close"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79
#: resources/manager_window.ui:695
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: resources/history_dialog.ui:6
msgid "Pamac History"
msgstr "Ιστορικο Pacmac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387
msgid "Transaction Summary"
msgstr "<big><b>Περίληψη ενεργειών</b></big>"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74
msgid "Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
#: resources/manager_window.ui:25
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48
msgid "Apply changes"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
#: resources/manager_window.ui:71
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168
msgid "Search in AUR"
msgstr "Αναζήτηση στην AUR"
#: resources/manager_window.ui:221
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: resources/manager_window.ui:358
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Αποθετήριο"
#: resources/manager_window.ui:421
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: resources/manager_window.ui:436
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
#: resources/manager_window.ui:466
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: resources/manager_window.ui:570
msgid "Description"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: resources/manager_window.ui:757
msgid "View History"
msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782
msgid "_About"
msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager"
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
#: resources/updater_window.ui:126
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: resources/updater_window.ui:139
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Επέτρεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων"
#: resources/preferences_dialog.ui:115
#, fuzzy
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../resources/preferences_dialog.ui ../src/preferences_dialog.vala
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες"
#: ../resources/preferences_dialog.ui
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: ../src/packages_chooser_dialog.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
=======
"Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο, επίσης αφαιρέστε λκαι τις εξαρτήσεις που δεν "
"χρειάζονται απο άλλα πακέτα"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες"
#: resources/preferences_dialog.ui:173
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
#, fuzzy
msgid "Alpm Package"
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
#: src/daemon.vala:64
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:184
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:298
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:307
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:315
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:334
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:403
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:417
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:420
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
=======
#: src/daemon.vala:433
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/daemon.vala:465
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: src/transaction.vala:177
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:231
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:286
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
#: src/transaction.vala:359
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To remove"
msgstr "Προς αφαίρεση"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "Προς υποβάθμισ"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "Πρός προετοιμασία για εγκατάσταση"
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
msgid "To install"
msgstr "Προς εγκατάσταση"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
#: ../src/transaction.vala
msgid "To update"
msgstr "Προς αναβάθμιση"
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove"
msgstr "Προς αφαίρεση"
#: src/transaction.vala:430
msgid "To downgrade"
msgstr "Προς υποβάθμισ"
#: src/transaction.vala:443
msgid "To build"
msgstr "Πρός προετοιμασία για εγκατάσταση"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install"
msgstr "Προς εγκατάσταση"
#: src/transaction.vala:469
msgid "To reinstall"
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
#: src/transaction.vala:483
msgid "To update"
msgstr "Προς αναβάθμιση"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "Συνολικό μέγεθος προς λήψη"
#: src/transaction.vala:513
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:570
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
#: src/transaction.vala:575
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
#: src/transaction.vala:580
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
#: src/transaction.vala:585
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Εγκατάσταση %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Επανεγκατάσταση %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Αφαίρεση %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Αναβάθμιση %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Υποβάθμιση %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Έλεγχος keyring"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr "Εφαρμογή deltas"
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:630
msgid "Checking integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
#: src/transaction.vala:636
msgid "Checking keyring"
msgstr "Έλεγχος keyring"
#: src/transaction.vala:641
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
#: src/transaction.vala:646
msgid "Loading packages files"
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
#: src/transaction.vala:651
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
#: src/transaction.vala:656
msgid "Applying deltas"
msgstr "Εφαρμογή deltas"
#: src/transaction.vala:661
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Δημιουργία %s με %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:666
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded"
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
#: src/transaction.vala:671
#, fuzzy
msgid "Generation failed"
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε"
#: src/transaction.vala:676
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Ρύθμιση %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:682
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
#: src/transaction.vala:687
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
#: src/transaction.vala:692
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:695
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:747
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Ανανέωση %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
=======
#: src/transaction.vala:749
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Μεταφόρτωση %s"
<<<<<<< HEAD
#: ../src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
#: ../src/updater.vala
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: ../src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
#: ../src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
#: ../src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/tray.vala
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Αφαίρεσε μία επιλογή"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Remove"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install optional dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "local"
msgstr "τοπικό"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "Ορφανά"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Άδειες"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Εξαρτάτε από"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "Απαιτείτε από"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "Αντικαθιστά"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "Διένεξη με"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο"
#: ../src/manager_window.vala
#, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependency.\n"
"Choose if you would like to install it:"
msgid_plural ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/manager_window.vala
msgid "Uninstalled"
msgstr "Απεγκατεστημένα"
#: ../src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr ""
#: ../src/common.vala
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
=======
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:934
msgid "Nothing to do"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
#: src/tray.vala:77
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
msgstr[1] "%u διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
#: src/tray.vala:158
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132
msgid "Deselect"
msgstr "Αφαίρεσε μία επιλογή"
#: src/manager_window.vala:135
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: src/manager_window.vala:138
msgid "Remove"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: src/manager_window.vala:143
msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
#: src/manager_window.vala:146
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων"
#: src/manager_window.vala:149
#, fuzzy
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016
msgid "local"
msgstr "τοπικό"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990
msgid "Orphans"
msgstr "Ορφανά"
#: src/manager_window.vala:271
msgid "Licenses"
msgstr "Άδειες"
#: src/manager_window.vala:293
msgid "Depends On"
msgstr "Εξαρτάτε από"
#: src/manager_window.vala:313
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις"
#: src/manager_window.vala:333
msgid "Required By"
msgstr "Απαιτείτε από"
#: src/manager_window.vala:347
msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει"
#: src/manager_window.vala:360
msgid "Replaces"
msgstr "Αντικαθιστά"
#: src/manager_window.vala:373
msgid "Conflicts With"
msgstr "Διένεξη με"
#: src/manager_window.vala:407
msgid "Packager"
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
#: src/manager_window.vala:413
msgid "Install Date"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
#: src/manager_window.vala:417
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
#: src/manager_window.vala:419
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
#: src/manager_window.vala:421
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: src/manager_window.vala:423
msgid "Install Reason"
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
#: src/manager_window.vala:428
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
#: src/manager_window.vala:436
msgid "Backup files"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700
msgid "No package found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο"
#: src/manager_window.vala:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr ""
"%s έχει %u απεγκατεστημένες προαιρετικές βιβλιοθήκες.\n"
"Παρακαλώ επέλεξε αυτές που θέλεις να εγκαταστήσεις."
#: src/manager_window.vala:982
msgid "Uninstalled"
msgstr "Απεγκατεστημένα"
#: src/manager_window.vala:1134
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το libalpm"
#: src/common.vala:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "1 διαθέσιμη αναβάθμιση"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s θα αντικατασταθεί από %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s συγκρούεται με το %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s δεν είναι έγκυρη διαδρομή ή έγκυρο όνομα πακέτου"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "Η διενέργεια δεν μπορεί να εφαρμοστεί γιατί χρειάζετε να απεγκαταστήσει "
#~ "το %s που είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "Μέγεθος για μεταφόρτωση"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Μέγεθος εγκατεστημένου"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Αρχιτεκτονική"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Εγκατάσταση μαζί με προαιρετικές εξαρτήσεις:"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "Κάποιες αναβαθμίσεις είναι διαθέσιμες.⏎\n"
#~ "Παρακαλώ αναβαθμίστε πρώτα το σύστημα σας"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s παρέχεται από %u πακέτων.\n"
#~ "Παρακαλώ επέλεξε αυτά που θέλεις να εγκαταστήσεις."
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s εξαρτάται από %s αλλά δεν μπορεί να εγκατασταθεί"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "Αποτυχεία λήψης %s από την AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "Η προετοιμασία για εγκατάσταση απέτυχε"
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Έλεγχος για αναβαθμισμένα πακέτα"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Σχετικά με τον Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Αποθετήρια"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Βιβλιοθήκη πακέτων"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Πληροφορίες"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Εξαρτήσεις"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "Λεπτομέρειες"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Επιλέξτε"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Περίληψη"
>>>>>>> b8153ea47435633a8eb825f30c0976245b417a7e