forked from cromer/pamac-classic
882 lines
21 KiB
Plaintext
882 lines
21 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Aleksa, 2016
|
|
# kakonema <kakonema@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
|
|
# shisha, 2014
|
|
# Драгољуб Шишовић, 2014
|
|
# Драгољуб Шишовић, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-11 11:28-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/manjarolinux/"
|
|
"manjaro-pamac/language/sr@latin/)\n"
|
|
"Language: sr@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Eksplicitno instalirano"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Instalirano kao zavisnost za drugi paket"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
|
msgstr "Greška pri inicijalizaciji alpm biblioteke"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Potvrda identiteta nije uspela"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
|
msgstr "Greška pri sinhronizovanju bilo koje baze podataka"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
msgid "Failed to init transaction"
|
|
msgstr "Greška pri init transakciji"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
msgid "Failed to prepare transaction"
|
|
msgstr "Greška pri pripremanju transakcije"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "target not found: %s"
|
|
msgstr "cilj nije pronađen: %s"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package %s does not have a valid architecture"
|
|
msgstr "paket %s nema odgovarajuću arhitekturu"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s and %s are in conflict"
|
|
msgstr "%s i %s su u konfliktu"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
|
msgstr "%s treba da bude izbrisan ali je paket zaključan"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
msgid "Failed to commit transaction"
|
|
msgstr "Greška pri izvršavanju transakcije"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s exists in both %s and %s"
|
|
msgstr "%s postoji u %s i u %s"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
|
msgstr "%s: %s već postoje u sistemu datoteka"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
|
msgstr "%s je nevažeći ili korumpiran"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Refreshing mirrors list"
|
|
msgstr "Osvežavanje liste ogledala"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Synchronizing package databases"
|
|
msgstr "Sinhronizacija paketa u bazi podataka"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Starting full system upgrade"
|
|
msgstr "Započinjem nadogradnju celog sistema"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Pripremanje"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Choose a provider for %s"
|
|
msgstr "Izaberi provajdera za %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "Za brisanje"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "Za prebacivanje na predhodnu verziju"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "To build"
|
|
msgstr "Za pravljenje"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "Za intalaciju"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "Za ponovo intaliranje"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "To upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Total download size"
|
|
msgstr "Ukupna veličina preuzimanja"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Building %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Transaction cancelled"
|
|
msgstr "Transakcija prekinuta"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Proveravanje zavisnosti"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Proveravanje sukoba između datoteka"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Rešavanje zavisnosti"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking inter-conflicts"
|
|
msgstr "Proveravam unutrašnje konflikte"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing %s"
|
|
msgstr "Instaliranje %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Upgrading %s"
|
|
msgstr "Dogradnja %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reinstalling %s"
|
|
msgstr "Ponovo instaliranje %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downgrading %s"
|
|
msgstr "Vraćanje na predhodnu verziju %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Removing %s"
|
|
msgstr "Brisanje %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Proveravanje integriteta"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Učitavanje datoteka paketa"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking delta integrity"
|
|
msgstr "Proveravanje integriteta delte"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Applying deltas"
|
|
msgstr "Primenjivanje delte"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Generating %s with %s"
|
|
msgstr "Generisanje %s sa %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Generation succeeded"
|
|
msgstr "Generisanje je uspelo"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Generation failed"
|
|
msgstr "Generisanje nije uspelo"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Configuring %s"
|
|
msgstr "Konfigurisanje %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Preuzimanje"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Downloading %s"
|
|
msgstr "Preuzimanje %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
|
msgstr "Proveravanje dostupnog slobodnog prostora"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s optionally requires %s"
|
|
msgstr "%s opciono zahteva %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Database file for %s does not exist"
|
|
msgstr "Fajl baze podataka za %s ne postoji"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
msgstr "Proveravanje keyring-a"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
msgstr "Preuzimanje potrebnih ključeva"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s installed as %s.pacnew"
|
|
msgstr "%s je instaliran kao %s.pacnew"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s installed as %s.pacsave"
|
|
msgstr "%s je instaliran kao %s.pacsave"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
|
msgstr "Pokrećem pred-transakcione radnje"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Running post-transaction hooks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "About %u seconds remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "About %lu minute remaining"
|
|
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Refreshing %s"
|
|
msgstr "Osvežavanje %s"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Greška"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
|
|
#: ../data/interface/history_dialog.ui
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Ništa za uraditi"
|
|
|
|
#: ../src/transaction.vala
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Transakcija je uspešno završena"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac je već pokrenut"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Vaš sistem je najnoviji"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Mendžer paketa"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
|
|
msgid "_Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u available update"
|
|
msgid_plural "%u available updates"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
#: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalji"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
|
|
msgid "Refresh Databases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "View History"
|
|
msgstr "Vidi istoriju"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Install Local Packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Podešavanja"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager.vala
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Opozovi izbor"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Instaliraj"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u pending operation"
|
|
msgid_plural "%u pending operations"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Instalirano"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Siročići"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Foreign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Instaliraj Reason"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Mark as explicitly installed"
|
|
msgstr "Označi kao eksplicitno instalirano"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licence"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Spremište"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupe"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Program za pakovanje"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Build Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Datum instalacije"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Potpisi"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Pravljenje rezervnih kopija datoteka"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Zavisi od"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Optional Dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Potrebno za"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Optional For"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Obezbeđuje"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Zamenjuje"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "U sukobu sa"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Package Base"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Out of Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Make Dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Check Dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "Alpm Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
|
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
|
msgstr "Koliko često da proveravam ažuriranja, vrednost u satima"
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
msgid "Build directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
msgid "Worldwide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.aur.gschema.xml.in
|
|
msgid "Enable AUR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.aur.gschema.xml.in ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
|
msgstr "Dozvoli Pamac-u da pretražuje i instalira pakete sa AUR"
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.aur.gschema.xml.in ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Search in AUR by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.aur.gschema.xml.in
|
|
msgid "When AUR support is enabled search in AUR by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.aur.gschema.xml.in
|
|
msgid "Check AUR for updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.aur.gschema.xml.in
|
|
msgid "When AUR support is enabled check for updates from AUR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.aur.gschema.xml.in
|
|
msgid "\"/tmp\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.aur.gschema.xml.in
|
|
msgid "AUR build directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.aur.gschema.xml.in
|
|
msgid "Directory where to build packages that come from the AUR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
|
msgstr "Ukloni nepotrebne zavisnosti"
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid ""
|
|
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
|
|
"required by other packages (recurse option)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "Refresh period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "How often to check for updates, value in hours (0 to disable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "Hide icon if there are no updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "When there are no updates available, hide the tray icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "Numer of packages to keep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "Remove only uninstalled packages when cleaning cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages when clean cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "\"rgb(0,0,0)\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "Terminal background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "\"rgb(255,255,255)\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "Terminal foreground color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "\"Monospace Regular 12\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "Terminal font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/org.pamac.main.gschema.xml.in
|
|
msgid "The font used in the terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
msgstr "Autentifikacija je neophodna"
|
|
|
|
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
|
|
msgid "Choose a Provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
|
|
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/progress_dialog.ui
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Tok"
|
|
|
|
#: ../data/interface/history_dialog.ui
|
|
msgid "Pamac History"
|
|
msgstr "Istorija Pamac-a"
|
|
|
|
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
|
|
msgid "Transaction Summary"
|
|
msgstr "Rezime transakcije"
|
|
|
|
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Refresh databases"
|
|
msgstr "Osveži bazu podataka"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Pretraži"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Repositories"
|
|
msgstr "Repozitorijumi"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzija"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Veličina"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Popularno"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "AUR"
|
|
msgstr "AUR"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Pretraga"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "Deinstaliraj"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Datoteke"
|
|
|
|
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Primeni"
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid ""
|
|
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
|
|
"by other packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Check available disk space"
|
|
msgstr "Provera slobodnog prostora na disku"
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Proveri ažuriranja"
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Hide tray icon when no update available"
|
|
msgstr "Sakrij ikonicu kada nema dostupnih ažuriranja"
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Ignore upgrades for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Background color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Text color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Font:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Use mirrors from:"
|
|
msgstr "Koristi ogledala za:"
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Sort mirrors by:"
|
|
msgstr "Sortiraj ogledala po:"
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Refresh Mirrors List"
|
|
msgstr "Osveži listu ogledala"
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Official Repositories"
|
|
msgstr "Zvanični repozitorijumi"
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid ""
|
|
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
|
|
"problems.\n"
|
|
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Enable AUR support"
|
|
msgstr "Odobri AUR podršku"
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Check for updates from AUR"
|
|
msgstr "Proveri ažuriranja iz AUR"
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Clean cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
|
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
|
msgstr ""
|