forked from cromer/pamac-classic
b15b185957
- update uk, zh_TW
460 lines
10 KiB
Plaintext
460 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# 柏諺 黃 <s8321414@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:35+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 12:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: 柏諺 黃 <s8321414@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/zh_TW/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:114
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "正在檢查依賴關係"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:122
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "正在檢查檔案衝突"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:128
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "正在解決依賴關係"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:136
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "正在檢查內部衝突"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:144
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Installing {pkgname}"
|
|
msgstr "正在安裝 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:152
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Removing {pkgname}"
|
|
msgstr "正在移除 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:160
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
|
msgstr "正在升級 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:168
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
|
msgstr "正在降級 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:176
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
|
msgstr "正在重新安裝 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:184
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "正在檢查軟體包完整性"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:191
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "正在載入軟體包檔案中"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:197
|
|
msgid "Checking delta integrity"
|
|
msgstr "正在檢查增量包完整性"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:203
|
|
msgid "Applying deltas"
|
|
msgstr "正在套用增量包"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:209
|
|
msgid "Generating {} with {}"
|
|
msgstr "正在生成 {} (使用 {})"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:213
|
|
msgid "Generation succeeded!"
|
|
msgstr "生成成功!"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:216
|
|
msgid "Generation failed."
|
|
msgstr "生成失敗。"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:219
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Configuring {pkgname}"
|
|
msgstr "正在設定 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:227
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
|
msgstr "正在檢查可用磁碟空間"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:237
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
msgstr "正在檢查鑰匙圈"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:243
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
msgstr "正在下載需要的鑰匙"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:262
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} 將會被 {pkgname2} 取代"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:265
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} 與 {pkgname2} 有衝突"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:309
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Refreshing {repo}"
|
|
msgstr "正在更新 {repo} 內容"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:313
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downloading {pkgname}"
|
|
msgstr "正在下載 {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:480 pamac-install.py:81
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
|
msgstr "{pkgname} 不是合法的路徑或軟體包名稱"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:589
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
|
"which is a locked package"
|
|
msgstr "因為需要移除被鎖定的 {pkgname1} 軟體包,所以無法進行事務處理"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:596 pamac/transaction.py:230
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "已無事可作"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:654
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "事務處理成功完成"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:658 pamac-daemon.py:666
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "授權失敗"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
|
|
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
|
|
#: pamac-manager.py:472 pamac-manager.py:533 pamac-manager.py:595
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "找不到軟體包"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "本地的"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "已安裝"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "未安裝"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "孤立的"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:353
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "安裝"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:371
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "移除"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:274
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "授權條款"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:279
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "依賴於"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:287
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "可選依賴"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:290
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "被需要"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:292
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "提供"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:294
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "取代"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:296
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "與下列套件衝突"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:301
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "套件庫"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "套件群組"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:305
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "壓縮後大小"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:306
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "下載大小"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:308
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "安裝大小"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:309
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "打包者"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:310
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "架構"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:313
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "安裝日期"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:315
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "單獨指定安裝"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:317
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "作爲其他軟體包的依賴關係安裝"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:319
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "未知的"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:320
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "安裝原因"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:325
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "數位簽章"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:329
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "備份檔案"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:452
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr "<b>{pkgname} 有 {number} 個已被解除安裝的可選依賴。\n請選擇一個(或更多)您想要安裝的:</b>"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:475
|
|
msgid "Unselect"
|
|
msgstr "未選擇"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:481
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "移除"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:487
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "重新安裝"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:500
|
|
msgid "Install optional deps"
|
|
msgstr "安裝可選依賴"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:506
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "安裝"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:519
|
|
msgid "Install with optional deps"
|
|
msgstr "與可選依賴一起安裝"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:754 pamac-updater.py:159 pamac-install.py:110
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac仍在執行中"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
|
|
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>您的系統已經是最新的</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:389
|
|
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
|
msgstr "<b>總計下載大小: </b>"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:51
|
|
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>有 1 個升級</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:53
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>有 {number} 個升級</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:17
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "有 {number} 個升級"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:18
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "有 1 個升級"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:20
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "您的系統已經是最新的"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 pamac-tray.py:95 gui/updater.ui:24
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "更新管理員"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "軟體包管理員"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:38
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "離開"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:120
|
|
msgid ""
|
|
"Some updates are available.\n"
|
|
"Please update your system first"
|
|
msgstr "有一些更新可用。\n請先更新您的系統"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:151
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
|
msgstr "<b>{pkgname} 提供 {number} 個軟體包。\n請選擇一個(或多個)您想要安裝的:</b>"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:199
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "正在更新套件庫內容"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:271
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "準備中"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:351
|
|
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>事務處理概要</b></big>"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:359
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "重新安裝"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:365
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "降級"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:378
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "升級"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f KiB"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:8
|
|
msgid "About Pamac"
|
|
msgstr "關於 Pamac"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:11
|
|
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
msgstr "版權所有 © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:12
|
|
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
|
msgstr "一個 pyalpm 的 gtk3 前端"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:42
|
|
msgid "Install local packages"
|
|
msgstr "安裝本地的軟體包"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:294
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "搜尋"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "狀態"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:434
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "套件庫"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:492
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名稱"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:505
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "版本"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:518
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "大小"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:620
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "資訊"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:684
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "依賴關係"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:753
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "細節"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:782
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "檔案"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:7
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "選擇"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:113
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "概要"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:315
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "進度"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:407
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "細節"
|