forked from cromer/pamac-classic
786 lines
18 KiB
Plaintext
786 lines
18 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
||
# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# EscoP, 2015
|
||
# EscoP, 2015
|
||
# Luki <jbkammer@gmail.com>, 2013,2015
|
||
# Luki <jbkammer@gmail.com>, 2013,2015
|
||
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
|
||
# Sami Korkalainen, 2013-2014
|
||
# Sami Korkalainen, 2014-2015
|
||
# SamiPerkele, 2013-2014
|
||
# Sami Korkalainen, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: cromer@cromnix.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-01 18:29-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 02:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/"
|
||
"language/fi/)\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Tuntematon"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "Käyttäjän asentama"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Kyllä"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-user-daemon/user_daemon.vala
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ei"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||
msgstr "alpm‐kirjaston valmistelu epäonnistui"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Todennus epäonnistui"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
||
msgstr "Tietokantojen synkronointi epäonnistui."
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
msgid "Failed to init transaction"
|
||
msgstr "Tapahtumaa ei saatu käynnistettyä"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
msgid "Failed to prepare transaction"
|
||
msgstr "Tapahtumaa ei saatu valmisteltua"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "target not found: %s"
|
||
msgstr "kohdetta ei löydetty: %s"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "package %s does not have a valid architecture"
|
||
msgstr "pakettilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s and %s are in conflict"
|
||
msgstr "%s ja %s ovat ristiriidassa"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
||
msgstr "%s täytyy poistaa mutta se on lukittu paketti"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
msgid "Failed to commit transaction"
|
||
msgstr "Tapahtumaa ei saatu tehtyä."
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists in both %s and %s"
|
||
msgstr "%s löytyy paketeista %s ja %s"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
||
msgstr "%s: %s löytyy jo tiedostojärjestelmästä"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
||
msgstr "%s on viallinen tai vioittunut"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-system-daemon/system_daemon.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Synchronizing package databases"
|
||
msgstr "Synkronoidaan pakettitietokantoja"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Starting full system upgrade"
|
||
msgstr "Aloitetaan täysi järjestelmäpäivitys"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "Valmistellaan"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose a provider for %s"
|
||
msgstr "Valitse tarjoaja kohteelle %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "To remove"
|
||
msgstr "Poistettavat"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "To downgrade"
|
||
msgstr "Varhennettavat"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "To build"
|
||
msgstr "Käännettävät"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "To install"
|
||
msgstr "Asennettavat"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "To reinstall"
|
||
msgstr "Uudelleenasennettavat"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "To upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Total download size"
|
||
msgstr "Latauksen kokonaiskoko"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Building %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Transaction cancelled"
|
||
msgstr "Tapahtuma peruttiin"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Checking dependencies"
|
||
msgstr "Selvitetään riippuvuuksia"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Checking file conflicts"
|
||
msgstr "Tarkastetaan tiedostoristiriitoja"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Resolving dependencies"
|
||
msgstr "Selvitetään riippuvuuksia"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Checking inter-conflicts"
|
||
msgstr "Tarkistetaan pakettien välisiä ristiriitoja"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %s"
|
||
msgstr "Asennetaan %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Upgrading %s"
|
||
msgstr "Päivitetään %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reinstalling %s"
|
||
msgstr "Uudelleenasennetaan %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downgrading %s"
|
||
msgstr "Varhennetaan %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing %s"
|
||
msgstr "Poistetaan %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Checking integrity"
|
||
msgstr "Tarkastetaan eheyttä"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Loading packages files"
|
||
msgstr "Ladataan paketin tiedostoja"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Checking delta integrity"
|
||
msgstr "Tarkistetaan delta-eheyttä"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Applying deltas"
|
||
msgstr "Asetetaan deltoja"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating %s with %s"
|
||
msgstr "Luodaan %s deltalla %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Generation succeeded"
|
||
msgstr "Luominen onnistui"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Generation failed"
|
||
msgstr "Luominen epäonnistui"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configuring %s"
|
||
msgstr "Konfiguroidaan %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "Ladataan"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading %s"
|
||
msgstr "Ladataan %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Checking available disk space"
|
||
msgstr "Tarkistetaan saatavilla olevaa levytilaa"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s optionally requires %s"
|
||
msgstr "%s vaatii valinnaisesti paketin %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Database file for %s does not exist"
|
||
msgstr "Tietokantatiedostoa pakettivarastolle %s ei löydy"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Checking keyring"
|
||
msgstr "Tarkastetaan avainrengasta"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Downloading required keys"
|
||
msgstr "Ladataan vaadittuja avaimia"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s installed as %s.pacnew"
|
||
msgstr "%s asennettiin tiedostona %s.pacnew"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s installed as %s.pacsave"
|
||
msgstr "%s asennettiin tiedostona %s.pacsave"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Running pre-transaction hooks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Running post-transaction hooks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About %u seconds remaining"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About %lu minute remaining"
|
||
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refreshing %s"
|
||
msgstr "Virkistetään %s"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Virhe"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varoitus"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala ../data/interface/progress_dialog.ui
|
||
#: ../data/interface/history_dialog.ui
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Sulje"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "Ei mitään tehtävää"
|
||
|
||
#: ../src/transaction.vala
|
||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||
msgstr "Toimenpide suoritettu onnistuneesti"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager.vala
|
||
msgid "Pamac is already running"
|
||
msgstr "Pamac on jo käynnissä"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-install/installer.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Waiting for another package manager to quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||
msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Package Manager"
|
||
msgstr "Paketinhallinta"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_Poistu"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-tray/tray.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u available update"
|
||
msgid_plural "%u available updates"
|
||
msgstr[0] "%u saatavilla oleva päivitys"
|
||
msgstr[1] "%u saatavilla olevaa päivitystä"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-tray/tray.vala ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
#: ../data/interface/progress_dialog.ui ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Yksityiskohdat"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Deselect"
|
||
msgstr "Poista valinta"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Asenna"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u pending operation"
|
||
msgid_plural "%u pending operations"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Asennettuna"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Orphans"
|
||
msgstr "Orvot"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Foreign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Install Reason"
|
||
msgstr "Asennuksen syy"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Mark as explicitly installed"
|
||
msgstr "Merkitse erikseen asennetuksi"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Lisenssit"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "Pakettivarasto"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Ryhmät"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Packager"
|
||
msgstr "Pakkaaja"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Build Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "Asennuspäivämäärä"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "Allekirjoitukset"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Backup files"
|
||
msgstr "Varmuuskopiot"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "Riippuu paketeista"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Optional Dependencies"
|
||
msgstr "Valinnaiset riippuvuudet"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "Riippuvuutena paketeille"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Optional For"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Provides"
|
||
msgstr "Tarjoaa"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Replaces"
|
||
msgstr "Korvaa"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Conflicts With"
|
||
msgstr "Ristiriidat"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Package Base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "First Submitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Votes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Out of Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Make Dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Check Dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Install Local Packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Peruuta"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Avaa"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "Alpm Package"
|
||
msgstr "Alpm paketti"
|
||
|
||
#: ../src/pamac-manager/manager_window.vala
|
||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||
msgstr "Gtk3‐edustaohjelma libalpm:lle"
|
||
|
||
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||
msgstr "Kuinka usein tarkistetaan päivityksiä, arvo tunneissa"
|
||
|
||
#: ../src/preferences_dialog.vala ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||
msgid "Build directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||
msgid "Worldwide"
|
||
msgstr "Maailmanlaajuinen"
|
||
|
||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/polkit/org.pamac.policy.in
|
||
msgid "Authentication is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
|
||
msgid "Choose a Provider"
|
||
msgstr "Valitse toimittaja"
|
||
|
||
#: ../data/interface/choose_provider_dialog.ui
|
||
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/progress_dialog.ui
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Edistyminen"
|
||
|
||
#: ../data/interface/history_dialog.ui
|
||
msgid "Pamac History"
|
||
msgstr "Pamacin historia"
|
||
|
||
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
|
||
msgid "Transaction Summary"
|
||
msgstr "Toimenpiteiden yhteenveto"
|
||
|
||
#: ../data/interface/transaction_sum_dialog.ui
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Refresh databases"
|
||
msgstr "Päivitä tietokannat"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "View History"
|
||
msgstr "Näytä historia"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Etsi"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Tila"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Repositories"
|
||
msgstr "Pakettivarastot"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versio"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Koko"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Popularity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "AUR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Reinstall"
|
||
msgstr "Asenna uudelleen"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Riippuvuudet"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Tiedostot"
|
||
|
||
#: ../data/interface/manager_window.ui
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr "_hyväksy"
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
||
msgstr "Poista ei-vaaditut riippuvuudet"
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid ""
|
||
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
|
||
"by other packages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pakettia poistettaessa, poista myös pakettiriippuvuudet jotka eivät ole "
|
||
"muiden pakettien käytössä"
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Check available disk space"
|
||
msgstr "Tarkista kovalevyn käytettävissä oleva koko"
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Hide tray icon when no update available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Ignore upgrades for:"
|
||
msgstr "Jätä huomitta nämä paketit:"
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Background color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Text color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Use mirrors from:"
|
||
msgstr "Käytä peilipalvelimia sijainnista:"
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Sort mirrors by:"
|
||
msgstr "Järjestä mirrorit seuraavasti:"
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Refresh Mirrors List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Official Repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid ""
|
||
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and "
|
||
"problems.\n"
|
||
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Enable AUR support"
|
||
msgstr "Ota AUR-tuki käyttöön"
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
||
msgstr "Anna Pamacin etsiä ja asentaa paketteja AUR:sta"
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Search in AUR by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Check for updates from AUR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Clean cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/preferences_dialog.ui
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/interface/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||
msgstr ""
|