pamac-classic/po/tr.po
2013-10-16 15:34:09 +02:00

501 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# yfdogan <yfdogan@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 08:13+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Yetki doğrulaması gerekiyor"
#: pamac-daemon.py:117
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:125
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:131
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor"
#: pamac-daemon.py:139
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Cakışmalar Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:147
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:155
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:163
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:171
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:179
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:187
msgid "Checking integrity"
msgstr "Bütünlük Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:194
msgid "Loading packages files"
msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor"
#: pamac-daemon.py:200
msgid "Checking delta integrity"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:206
msgid "Applying deltas"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:212
msgid "Generating {} with {}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:216
msgid "Generation succeeded!"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:219
msgid "Generation failed."
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:222
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:230
msgid "Checking available disk space"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:240
msgid "Checking keyring"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:246
msgid "Downloading required keys"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:265
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} İle Değiştirilecek {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:268
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1}, {pkgname2} İle Çakışıyor"
#: pamac-daemon.py:312
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:316
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:487 pamac-install.py:81
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} geçerli bir yol veya dosya adı değildir"
#: pamac-daemon.py:601
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Bu işlem {pkgname1} kilitli paketi sebebiyle yürütülemiyor "
#: pamac-daemon.py:662
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Işlem Başarılı"
#: pamac-daemon.py:666 pamac-daemon.py:674
msgid "Authentication failed"
msgstr "Doğrulama Hatası"
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
#: pamac-manager.py:471 pamac-manager.py:532 pamac-manager.py:594
msgid "No package found"
msgstr "Paket Bulunamadı"
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
msgid "local"
msgstr "Yerel"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
msgid "Uninstalled"
msgstr "Kurulmaya hazır"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
msgid "Orphans"
msgstr "Sahipsizler"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:352
msgid "To install"
msgstr "Kurulacak"
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:370
msgid "To remove"
msgstr "Kaldırılacak"
#: pamac-manager.py:274
msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar"
#: pamac-manager.py:279
msgid "Depends On"
msgstr "Bağımlı"
#: pamac-manager.py:287
msgid "Optional Deps"
msgstr "Seçimli Bağımlılıklar"
#: pamac-manager.py:290
msgid "Required By"
msgstr "İhtiyac Duyulan"
#: pamac-manager.py:292
msgid "Provides"
msgstr "Sağladıkları"
#: pamac-manager.py:294
msgid "Replaces"
msgstr "Değistirdigi Paket(ler)"
#: pamac-manager.py:296
msgid "Conflicts With"
msgstr "Cakıştığı Paketler"
#: pamac-manager.py:301
msgid "Repository"
msgstr "Depo"
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: pamac-manager.py:305
msgid "Compressed Size"
msgstr "Sıkıştırma Boyutu"
#: pamac-manager.py:306
msgid "Download Size"
msgstr "İndirme Boyutu"
#: pamac-manager.py:308
msgid "Installed Size"
msgstr "Kurulmuş Boyut"
#: pamac-manager.py:309
msgid "Packager"
msgstr "Paketçi"
#: pamac-manager.py:310
msgid "Architecture"
msgstr "Mimari"
#: pamac-manager.py:313
msgid "Install Date"
msgstr "Kurulum Tarihi"
#: pamac-manager.py:315
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Doğrudan Yuklenmiş"
#: pamac-manager.py:317
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş"
#: pamac-manager.py:319
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: pamac-manager.py:320
msgid "Install Reason"
msgstr "Kurulum Nedeni"
#: pamac-manager.py:325
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
#: pamac-manager.py:329
msgid "Backup files"
msgstr "Yedek Dosyalar"
#: pamac-manager.py:451
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
"<b>{pkgname} paketinin {number} kurulmamış seçimli bağımlılığı var.⏎\n"
"Lütfen yüklemek istenen(ler)i seçin:</b>"
#: pamac-manager.py:474
msgid "Unselect"
msgstr "Seçimi bırak"
#: pamac-manager.py:480
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: pamac-manager.py:486
msgid "Reinstall"
msgstr "Yeniden yükle"
#: pamac-manager.py:499
msgid "Install optional deps"
msgstr "Seçimli bağımlılıkları yükle"
#: pamac-manager.py:505
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
#: pamac-manager.py:518
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Seçimli bağımlılıklarıyla birlikte yükle"
#: pamac-manager.py:753 pamac-updater.py:150 pamac-install.py:109
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Sisteminiz Güncel</b></big>"
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:388
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Toplam İndirme Boyutu: </b>"
#: pamac-updater.py:51
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 Güncelleme Var</b></big>"
#: pamac-updater.py:53
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} Güncelleme Var</b></big>"
#: pamac-tray.py:17
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} Mevcut Güncellemeler"
#: pamac-tray.py:18
msgid "1 available update"
msgstr "1 Güncelleme Var"
#: pamac-tray.py:20
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz Güncel"
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Paket Yöneticisi"
#: pamac-tray.py:38
msgid "Quit"
msgstr ""
#: pamac-install.py:119
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Yeni güncellemeler var. Lütfen önce sisteminizi güncelleyin."
#: pamac/transaction.py:150
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
"<b>{pkgname} Paketi İçin {number} Sağlayıcı Var.\n"
"Lütfen Yüklemek İçin Seçiminizi Girin:</b>"
#: pamac/transaction.py:198
msgid "Refreshing"
msgstr "Yenileniyor"
#: pamac/transaction.py:229
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok"
#: pamac/transaction.py:270
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"
#: pamac/transaction.py:350
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>İşlem Özeti</b></big>"
#: pamac/transaction.py:358
msgid "To reinstall"
msgstr "Kurulacak"
#: pamac/transaction.py:364
msgid "To downgrade"
msgstr "Geri Yükleme Yapılacak"
#: pamac/transaction.py:377
msgid "To update"
msgstr "Yükseltilecek"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:294
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
msgid "State"
msgstr "Konum"
#: gui/manager.ui:434
msgid "Repos"
msgstr "Depolar"
#: gui/manager.ui:492
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: gui/manager.ui:505
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: gui/manager.ui:518
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: gui/manager.ui:620
msgid "Infos"
msgstr "Bilgi"
#: gui/manager.ui:684
msgid "Deps"
msgstr "Bağımlılıklar"
#: gui/manager.ui:753
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: gui/manager.ui:782
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Seçin"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Süreç"
#: gui/dialogs.ui:406
msgid "details"
msgstr ""
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr "Kuruluyor"
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Kaldırılıyor"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Yükseltiliyor"
#~ msgid "Downgrading"
#~ msgstr "Geri Yükleme Yapılıyor"
#~ msgid "Reinstalling"
#~ msgstr "Yeniden Kuruluyor"
#~ msgid "Configuring"
#~ msgstr "Yapılandırılıyor"
#~ msgid "Checking keys in keyring"
#~ msgstr "Anahtarlık değerleri kontrol ediliyor"
#~ msgid "Downloading {size}"
#~ msgstr "Indiriliyor {size}"
#~ msgid ""
#~ "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
#~ "None of them will be installed"
#~ msgstr ""
#~ "{pkgname1} İle {pkgname2} Çakışıyor\n"
#~ "Hiç Bir Paket Yüklenmeyecek"