pamac-classic/po/et.po
Philip c517e7cbf8 Translations
- update all translations
2013-11-24 14:13:18 +01:00

487 lines
10 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Asto Banko <kusmis@hot.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:04+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:130
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Sõltuvuste kontrollimine"
#: pamac-daemon.py:138
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Kontrollib failides konflikte"
#: pamac-daemon.py:144
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Sõltuvuste lahendamine"
#: pamac-daemon.py:152
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Kontrollib omavahelisi konflikte"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Paigaldatakse {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Eemaldatakse {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Uuendatakse {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Muudetakse vanemaks versiooniks {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Paigaldatakse uuesti {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
msgid "Checking integrity"
msgstr "Tervikluse kontroll"
#: pamac-daemon.py:207
msgid "Loading packages files"
msgstr "Faili pakettide laadimine"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Kontrollitakse deltapakettide terviklust"
#: pamac-daemon.py:219
msgid "Applying deltas"
msgstr "Deltapaketide rakendamine"
#: pamac-daemon.py:225
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Genereerib {} abil {}"
#: pamac-daemon.py:229
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Genereerimine õnnestus!"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Generation failed."
msgstr "Genereerimine ebaõnnestus."
#: pamac-daemon.py:235
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Häälestub {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:240
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Saadaoleva kettaruumi kontroll"
#: pamac-daemon.py:255
msgid "Checking keyring"
msgstr "Kontrollib võtmerõngast"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Laeb alla vajalikud võtmerõngad"
#: pamac-daemon.py:280
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} asendatakse järgnevaga {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:283
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} ei ühti järgnevaga {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:327
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Värskendab {repo}"
#: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:539
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Laeb alla {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:99
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} ei ole sobiv asukoht ega paketi nimi"
#: pamac-daemon.py:624
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Operatsiooni pole võimalik teostada, sest on vaja eemaldada {pkgname1} mis on lukustatud pakett"
#: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:422
msgid "Nothing to do"
msgstr "Pole midagi teha"
#: pamac-daemon.py:697
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Tehingud edukalt lõpetatud"
#: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentimine nurjus"
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:563 pamac-manager.py:625
#: pamac-manager.py:695
msgid "No package found"
msgstr "Paketti ei leitud"
#: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239
msgid "local"
msgstr "kohalik"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225
msgid "Uninstalled"
msgstr "Eemaldatud"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228
msgid "Orphans"
msgstr "Orvud"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:697
msgid "To install"
msgstr "Paigaldada"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:678
msgid "To remove"
msgstr "Eemaldada"
#: pamac-manager.py:326
msgid "Licenses"
msgstr "Litsentsid"
#: pamac-manager.py:331
msgid "Depends On"
msgstr "Sõltub"
#: pamac-manager.py:339
msgid "Optional Deps"
msgstr "Valikulised sõltuvused"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Required By"
msgstr "Mida nõuab"
#: pamac-manager.py:344
msgid "Provides"
msgstr "Pakutavad"
#: pamac-manager.py:346
msgid "Replaces"
msgstr "Asendab"
#: pamac-manager.py:348
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konfliktid"
#: pamac-manager.py:353
msgid "Repository"
msgstr "Hoidla"
#: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
#: pamac-manager.py:357
msgid "Compressed Size"
msgstr "Tihendatud Suurus"
#: pamac-manager.py:358
msgid "Download Size"
msgstr "Allalaadimise Suurus"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Installed Size"
msgstr "Paigaldatud Suurus"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Packager"
msgstr "Pakendaja"
#: pamac-manager.py:362
msgid "Architecture"
msgstr "Arhitektuur"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Install Date"
msgstr "Paigalduse Kuupäev"
#: pamac-manager.py:367
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Detailselt paigaldatud"
#: pamac-manager.py:369
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Paigaldatud teise paketi sõltuvusena"
#: pamac-manager.py:371
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Install Reason"
msgstr "Paigaldamise põhjus"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Signatures"
msgstr "Signatuur"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Backup files"
msgstr "Varukoopia failid"
#: pamac-manager.py:543
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:566
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:572
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: pamac-manager.py:579
msgid "Reinstall"
msgstr "Paigalda uuesti"
#: pamac-manager.py:592
msgid "Install optional deps"
msgstr "Paigalda valikulised sõltuvused"
#: pamac-manager.py:598
msgid "Install"
msgstr "Paigalda"
#: pamac-manager.py:611
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Paigalda valikuliste sõltuvustega"
#: pamac-manager.py:878 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:129
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac juba töötab"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Teie süsteem on ajakohane"
#: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:721
msgid "Total download size:"
msgstr ""
#: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19
msgid "1 available update"
msgstr "1 saadaolev uuendus"
#: pamac-tray.py:18
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} saadaolevaid uuendusi"
#: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Uuenduste haldur"
#: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Paketihaldur"
#: pamac-tray.py:39
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#: pamac-install.py:50
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Mõned uuendused on saadaval.\nPalun uuendage kõigepealt enda süsteemi"
#: pamac/transaction.py:182
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:232
msgid "Refreshing"
msgstr "Värskendab"
#: pamac/transaction.py:316 pamac/transaction.py:355
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:359
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:381 pamac/transaction.py:595
msgid "Preparing"
msgstr "Ettevalmistamine"
#: pamac/transaction.py:575
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:626
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:676
msgid "Transaction Summary"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:684
msgid "To downgrade"
msgstr "Paigaldada vanem versioon"
#: pamac/transaction.py:691
msgid "To build"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:704
msgid "To reinstall"
msgstr "Uuesti Paigaldada"
#: pamac/transaction.py:712
msgid "To update"
msgstr "Uuendada"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Teave Pamac kohta"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Autoriõigused © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "GTK3 kasutajaliides pyalpm jaoks"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Paigalda kohalikud paketid"
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "Olek"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "Hoidlad"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "Teave"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "Sõltuvused"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Vali"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
#: gui/dialogs.ui:408
msgid "details"
msgstr "Üksikasjad"