pamac-classic/po/bg.po
Philip c517e7cbf8 Translations
- update all translations
2013-11-24 14:13:18 +01:00

489 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013
# loot270 <loot270@abv.bg>, 2013
# petko10 <pditchev@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:04+0000\n"
"Last-Translator: loot270 <loot270@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Изисква се идентификация"
#: pamac-daemon.py:130
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Проверка на зависимостите"
#: pamac-daemon.py:138
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Проверка за конфликти"
#: pamac-daemon.py:144
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешаване на зависимости"
#: pamac-daemon.py:152
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Проверка за вътрешни конфликти"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Инсталиране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Премахване на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Надграждане на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Понижаване на версията на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Преинсталиране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
msgid "Checking integrity"
msgstr "Проверка за цялостност"
#: pamac-daemon.py:207
msgid "Loading packages files"
msgstr "Зареждане на пакетни файлове"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Проверка на делта целостта"
#: pamac-daemon.py:219
msgid "Applying deltas"
msgstr "Прилагане на делта фрагментите"
#: pamac-daemon.py:225
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Генериране на {} с {}"
#: pamac-daemon.py:229
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Генерирането е успешно!"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Generation failed."
msgstr "Генерирането се провали."
#: pamac-daemon.py:235
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Конфигуриране на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:240
msgid "Downloading"
msgstr "Сваляне"
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Проверка за налично пространство на диска"
#: pamac-daemon.py:255
msgid "Checking keyring"
msgstr "Проверка на пръстена за секретни ключове"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Сваляне на нужните ключове"
#: pamac-daemon.py:280
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} ще бъде заместен от {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:283
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} е несъвместим с {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:327
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Обновяване на {repo}"
#: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:539
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Изтегляне на {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:99
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} невалиден път или име на пакет"
#: pamac-daemon.py:624
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Транзакцията не може да се извърши, защото трябва да се премахне {pkgname1}, който е заключен "
#: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:422
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нищо за правене"
#: pamac-daemon.py:697
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Успешно завършена транзакция"
#: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешно удостоверяване"
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:563 pamac-manager.py:625
#: pamac-manager.py:695
msgid "No package found"
msgstr "Няма открит пакет"
#: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239
msgid "local"
msgstr "локален"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336
msgid "Installed"
msgstr "Инсталиран"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225
msgid "Uninstalled"
msgstr "Деинсталиран"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228
msgid "Orphans"
msgstr "Излишни"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:697
msgid "To install"
msgstr "За инсталиране"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:678
msgid "To remove"
msgstr "За премахване"
#: pamac-manager.py:326
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензи"
#: pamac-manager.py:331
msgid "Depends On"
msgstr "Зависи от"
#: pamac-manager.py:339
msgid "Optional Deps"
msgstr "Допълнителна зависимост"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Required By"
msgstr "Изискван от"
#: pamac-manager.py:344
msgid "Provides"
msgstr "Осигуряван"
#: pamac-manager.py:346
msgid "Replaces"
msgstr "Замяна"
#: pamac-manager.py:348
msgid "Conflicts With"
msgstr "Конфликт със"
#: pamac-manager.py:353
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
#: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: pamac-manager.py:357
msgid "Compressed Size"
msgstr "Компресиран размер"
#: pamac-manager.py:358
msgid "Download Size"
msgstr "Размер за сваляне"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Installed Size"
msgstr "Инсталиран размер"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Packager"
msgstr "Опаковчик"
#: pamac-manager.py:362
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Install Date"
msgstr "Дата на инсталиране"
#: pamac-manager.py:367
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Изрично инсталиран"
#: pamac-manager.py:369
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран като зависим за някой пакет"
#: pamac-manager.py:371
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Install Reason"
msgstr "Причина за инсталиране"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Backup files"
msgstr "Архивни файлове"
#: pamac-manager.py:543
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} има {number} неинсталирани допълнителни зависимости.\nМоля изберете кои да се инсталират:"
#: pamac-manager.py:566
msgid "Deselect"
msgstr "Размаркиране"
#: pamac-manager.py:572
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: pamac-manager.py:579
msgid "Reinstall"
msgstr "Преинсталиране"
#: pamac-manager.py:592
msgid "Install optional deps"
msgstr "Инсталиране на допълнителни зависимости"
#: pamac-manager.py:598
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: pamac-manager.py:611
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Инсталиране с допълнителни зависимости"
#: pamac-manager.py:878 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:129
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac вече е пуснат"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашата система е актуална"
#: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:721
msgid "Total download size:"
msgstr "Пълен размер за сваляне:"
#: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19
msgid "1 available update"
msgstr "1 достъпно обновяване"
#: pamac-tray.py:18
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} достъпни обновявания"
#: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Диспечер за обновяване"
#: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Диспечер на пакети"
#: pamac-tray.py:39
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: pamac-install.py:50
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Достъпни актуализации.\nМоля, първо обновете системата"
#: pamac/transaction.py:182
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} е осигуряван от {number} пакета.\nМоля изберете кои да се инсталират:"
#: pamac/transaction.py:232
msgid "Refreshing"
msgstr "Обновяване"
#: pamac/transaction.py:316 pamac/transaction.py:355
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} зависи от {dependname}, но той не е инсталационен"
#: pamac/transaction.py:359
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Не се получава {pkgname} архив от AUR"
#: pamac/transaction.py:381 pamac/transaction.py:595
msgid "Preparing"
msgstr "Подготвяне"
#: pamac/transaction.py:575
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Изграждане {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:626
msgid "Checking for updates"
msgstr "Проверка за актуализации"
#: pamac/transaction.py:676
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Резюме на транзакцията"
#: pamac/transaction.py:684
msgid "To downgrade"
msgstr "За състаряване"
#: pamac/transaction.py:691
msgid "To build"
msgstr "За изграждане"
#: pamac/transaction.py:704
msgid "To reinstall"
msgstr "За преинсталиране"
#: pamac/transaction.py:712
msgid "To update"
msgstr "За обновяване"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "За Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Авторски права © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "GTK3 интерфейс за pyalpm"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Инсталиране на локални пакети"
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr "Търсене в AUR"
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "Хранилище"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr "Repo"
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "Информация"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "Зависимост"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Избор"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#: gui/dialogs.ui:408
msgid "details"
msgstr "детайли"