forked from cromer/pamac-classic
[translations] update da, eu, id, pt_BR, sk
This commit is contained in:
parent
b024f9a6ae
commit
d7d393ed4e
56
po/da.po
56
po/da.po
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dan Johansen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Autentificering mislykket"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genopfrisker mirror liste"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Synchronizing package databases"
|
||||
@ -347,8 +347,8 @@ msgid ""
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
||||
"Choose those you would like to install"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s har %u som uinstalleret afhænghed.\nVælg om du gerne vil installere den"
|
||||
msgstr[1] "%s har %u uinstallerede valgfrie afhængigheder. \nVælg hvilke du gerne vil installere"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Deselect"
|
||||
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Kræves af"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Optional For"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valgfri For"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
@ -428,15 +428,15 @@ msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vedligeholder"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Først Indsendt"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidst Ændret"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Pakker"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bygge Dato"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "Signaturer"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stemmer"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uddateret"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Afinstalleret"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Install Local Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installér Lokale Pakker"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
@ -526,15 +526,15 @@ msgstr "Worldwide"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hastighed"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilfældig"
|
||||
|
||||
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
|
||||
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg de pakker du ikke vil opgradere"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose a Provider"
|
||||
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Pamac-historik"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Optional Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg Valgfrie Afhængigheder"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "View History"
|
||||
@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "Tjek tilgængelig diskplads"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tjek efter opdateringer"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Hide tray icon when no update available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjul system ikonet når ingen opdateringer til tilgængelige"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Ignore upgrades for:"
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Ignorér opgraderinger til:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Use mirrors from:"
|
||||
@ -685,17 +685,17 @@ msgstr "Sortér mirrors efter:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Refresh Mirrors List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genopfrisk Mirror Liste"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Official Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Officielle Repositories"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid ""
|
||||
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
|
||||
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUR er et samfunds vedligeholdt repository så det kan forårsage risici og problemer.\nAlle AUR brugere burde være bekendt med bygge processen."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Enable AUR support"
|
||||
@ -707,20 +707,20 @@ msgstr "Gør det muligt for Pamac at søge i og installere pakker fra AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Search in AUR by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søg i AUR som standard"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check for updates from AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tjek efter opdateringer fra AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spørg ikke efter bekræftelse når pakker bygges"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg Ignorerede Opgraderinger"
|
||||
|
256
po/eu.po
256
po/eu.po
@ -4,6 +4,8 @@
|
||||
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2015.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# aboutafteragain <aboutafteragain@gmail.com>, 2015
|
||||
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2015
|
||||
# Sergio Moreno <semosa@gmail.com>, 2014
|
||||
# Sergio Moreno <semosa@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-23 19:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -22,91 +24,91 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy
|
||||
msgid "Authentication is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentifikazioa behar da"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to initialize alpm library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du alpm liburutegia haseratzea"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to synchronize any databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du datu-baseak sinkronizatzean"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to init transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du transakzioa abiatzean"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to prepare transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du transakzioa prestatzean"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "target not found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "helburua ez da aurkitu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s does not have a valid architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s paketeak ez du baliozko arkitektura bat"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: requires %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s behar du"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are in conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s eta %s gatazkan daude"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s kendu behar da baina kargatutako pakete bat da"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Failed to commit transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huts egin du transakzioa egikaritzean"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists in both %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s badago %s zein %s paketeetan"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: %s badago aurretik fitxategi sisteman"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is invalid or corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s baliogabea da edo hondatuta dago"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon.vala
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Refreshing mirrors list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ispiluen zerrenda berritzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Synchronizing package databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakete datu-baseak sinkronizatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Starting full system upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema osoaren bertsio-berritzea abiarazten"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Prestatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../resources/transaction_sum_dialog.ui
|
||||
msgid "Transaction Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transakzioaren laburpena"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "To remove"
|
||||
@ -122,11 +124,11 @@ msgstr "Kentzeko"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To downgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bertsio-zahartu"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eraikitzeko"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "To install"
|
||||
@ -142,11 +144,11 @@ msgstr "Eguneratzeko"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
msgid "Total download size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deskarga tamaina guztira"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Building packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketeak eraikitzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@ -162,44 +164,44 @@ msgstr "Menpekotasunak erabakitzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking inter-conflicts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barne gatazkak egiaztatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s instalatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reinstalling %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s berrinstalatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s kentzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Upgrading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s bertsio-berritzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downgrading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s bertsio-zahartzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking integrity"
|
||||
msgstr "Osotasunak egiaztatzen"
|
||||
msgstr "Osotasuna egiaztatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gako-sorta egiaztatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading required keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beharrezko gakoak deskargatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Loading packages files"
|
||||
@ -207,29 +209,29 @@ msgstr "Paketeen fitxategiak kargatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking delta integrity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deltaren osotasuna egiaztatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Applying deltas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deltak aplikatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generating %s with %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s sortzen %s erabilita"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Generation succeeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sormena ongi burutu da"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Generation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sormenak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s konfiguratzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
@ -237,55 +239,55 @@ msgstr "Deskargatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking available disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eskuragarri dagoen disko espazioa egiaztatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s optionally requires %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: aukeran %s behar du"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database file for %s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez dago %s datu-base fitxategia"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacnew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s instalatu da %s.pacnew gisa"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacsave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s instalatu da %s.pacsave gisa"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s installed as %s.pacorig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s instalatu da %s.pacorig gisa"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Refreshing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s freskatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s deskargatzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oharra"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/installer.vala ../src/manager.vala
|
||||
#: ../src/updater.vala
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errorea"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/progress_dialog.vala
|
||||
msgid "Transaction cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transakzioa bertan behera utzi da"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Ezer ez egiteko"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transakzioa ongi burutu da"
|
||||
|
||||
#: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala
|
||||
msgid "Pamac is already running"
|
||||
@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Zure sistema eguneratuta dago"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "Update Manager"
|
||||
msgstr "Aktualizazio Kudeatzailea"
|
||||
msgstr "Eguneraketa Kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Package Manager"
|
||||
@ -313,23 +315,23 @@ msgstr "Pakete Kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Irten"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u available update"
|
||||
msgid_plural "%u available updates"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "eguneraketa %u eskuragarri"
|
||||
msgstr[1] "%u eguneraketa eskuragarri"
|
||||
|
||||
#: ../src/tray.vala
|
||||
msgid "Show available updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bistaratu eskuragarri dauden eguneraketak"
|
||||
|
||||
#: ../src/choose_provider_dialog.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Choose a provider for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu %s hornitzailea"
|
||||
|
||||
#: ../src/choose_dep_dialog.vala
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -339,12 +341,12 @@ msgid ""
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
|
||||
"Choose those you would like to install"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s instalatu gabeko menpekotasun %u du.\nHautatu instalatu nahi duzun"
|
||||
msgstr[1] "%s instalatu gabeko %u menpekotasun ditu.\nHautatu instalatu nahi dituzunak"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Deselect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desautatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install"
|
||||
@ -360,11 +362,11 @@ msgstr "Berrinstalatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install optional dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalatu aukerazko menpekotasunak"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Mark as explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markatu esplizituki instalatutako gisa"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "local"
|
||||
@ -388,27 +390,27 @@ msgstr "Menpekotasun hauek dauzka"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Optional Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukerazko menpekotasunak"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Required By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Honen menpekotasuna"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Optional For"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Honentzat aukerazkoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Provides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hornitzen du"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Replaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordezten du"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Conflicts With"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gatazkan honekin"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Repository"
|
||||
@ -420,23 +422,23 @@ msgstr "Taldeak"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantentzailea"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehen aldiz bidali zen"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azkenekoz aldatuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketatzailea"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eraikuntza data"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
@ -444,11 +446,11 @@ msgstr "Instalazio data"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Explicitly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esplizituki instalatuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beste pakete baten menpekotasun gisa instalatuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "Ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalatzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Signatures"
|
||||
@ -464,15 +466,15 @@ msgstr "Sinadurak"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botoak"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaharkitua"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Babeskopia fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "No package found"
|
||||
@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "Desinstalatuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Install Local Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalatu pakete lokalak"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
@ -498,49 +500,49 @@ msgstr "_Ireki"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Alpm Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alpm paketea"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gtk3n eraikitako ibalpm liburutegiaren interfaze bat"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright © 2015 Guillaume Benoit"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "How often to check for updates, value in hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eguneraketak egiaztatzeko maiztasuna, orduetan"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Worldwide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mundu mailakoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abiadura"
|
||||
|
||||
#: ../src/preferences_dialog.vala
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausazkoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/choose_ignorepkgs_dialog.vala
|
||||
msgid "Choose the packages you do not want to upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu bertsio-berritu nahi ez dituzun paketeak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose a Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu hornitzaile bat"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_provider_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Baieztatu"
|
||||
msgstr "_Ados"
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Progresioa"
|
||||
|
||||
#: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/history_dialog.ui
|
||||
#: ../resources/transaction_info_dialog.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
@ -555,39 +557,39 @@ msgstr "Xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/history_dialog.ui
|
||||
msgid "Pamac History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pamac Historia"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_dep_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Optional Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hautatu aukerazko menpekotasunak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "View History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikusi historia"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Hobespenak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Buruz"
|
||||
msgstr "_Honi Buruz"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Refresh databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freskatu datu-baseak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Apply changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikatu aldaketak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Cancel all planned changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bertan behera utzi planifikatutako aldaketa guztiak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search in AUR"
|
||||
msgstr "AUR-en bilatu"
|
||||
msgstr "Bilatu AURen "
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -599,7 +601,7 @@ msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biltegiak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -615,11 +617,11 @@ msgstr "Tamaina"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deskripzioa"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menpekotasunak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Files"
|
||||
@ -627,71 +629,71 @@ msgstr "Fitxategiak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Freskatu"
|
||||
|
||||
#: ../resources/updater_window.ui
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Aplikatu"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Remove unrequired dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendu behar ez diren menpekotasunak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid ""
|
||||
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
|
||||
"by other packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakete bat kentzean, bere menpekotasunak kendu ere beste paketeren batek behar ez baditu"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check available disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egiaztatu eskuragarri dagoen disko espazioa"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egiaztatu eguneraketak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Hide tray icon when no update available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezkutatu barrako ikonoa eguneraketarik ez dagoenean"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Ignore upgrades for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bertsio-berritzeak ezikusiten hauentzat:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orokorra"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Use mirrors from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabili hemengo ispiluak:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Sort mirrors by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenatu ispiluak honen arabera:"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Refresh Mirrors List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freskatu ispiluen zerrenda"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Official Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biltegi ofizialak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid ""
|
||||
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
|
||||
"All AUR users should be familiar with the build process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUR komunitatean mantendutako biltegi bat da eta arrisku zein arazo potentzialak ditu\nAUR erabiltzaile guztiek eraikitzeko prozesua ezagutu beharko lukete."
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Enable AUR support"
|
||||
msgstr "AUR soportea baimendu"
|
||||
msgstr "Gaitu AUR euskarria"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
||||
@ -699,20 +701,20 @@ msgstr "Pamac AURtik paketeak bilatzeko eta instalatzeko baimendu"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Search in AUR by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilatu AURen lehenetsita"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Check for updates from AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egiaztatu AUReko eguneraketak"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation when building packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez eskatu berrespena paketeak eraikitzean"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "AUR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
|
||||
msgid "Choose Ignored Upgrades"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hautatu ezikusitako bertsio-berritzeak"
|
||||
|
28
po/id.po
28
po/id.po
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-23 14:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wantoyo <wantoyo@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Untuk diTurunkan"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "To build"
|
||||
msgstr "Untuk membuat"
|
||||
msgstr "Untuk diBangun"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "To install"
|
||||
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Untuk dimutakhirkan"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala
|
||||
msgid "Total download size"
|
||||
msgstr "Jumlah ukuran unduhan"
|
||||
msgstr "Total ukuran unduhan"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Building packages"
|
||||
msgstr "Membuat paket"
|
||||
msgstr "Membangun paket"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking dependencies"
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Mengkonfigurasi %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Unduhan"
|
||||
msgstr "Mengunduh"
|
||||
|
||||
#: ../src/transaction.vala
|
||||
msgid "Checking available disk space"
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Pasang opsional ketergantungan"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Mark as explicitly installed"
|
||||
msgstr "Tandai sebagai yang sudah terinstal"
|
||||
msgstr "Tandai sebagai yang sudah terpasang"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "local"
|
||||
@ -429,15 +429,15 @@ msgstr "Grup"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pemelihara"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "First Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pertama diKirim"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terakhir diModifikasi"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Packager"
|
||||
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Pemaket"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waktu diBangun"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Install Date"
|
||||
@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "Tanda Tangan"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penilaian"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Out of Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kadaluarsa"
|
||||
|
||||
#: ../src/manager_window.vala
|
||||
msgid "Backup files"
|
||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Izinkan dukungan AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
|
||||
msgstr "Biarkan Pamac untuk mencari dan menginstal paket dari AUR"
|
||||
msgstr "Biarkan Pamac untuk mencari dan memasang paket dari AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/preferences_dialog.ui
|
||||
msgid "Search in AUR by default"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 06:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
4
po/sk.po
4
po/sk.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 11:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Zruší všetky naplánované zmeny"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search in AUR"
|
||||
msgstr "Prepne vyhľadávanie v repozitári AUR"
|
||||
msgstr "Vyhľadávať v repozitári AUR"
|
||||
|
||||
#: ../resources/manager_window.ui
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user