forked from cromer/pamac-classic
460 lines
10 KiB
Plaintext
460 lines
10 KiB
Plaintext
|
# Translation of Pamac.
|
||
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# lajos <mrlajos@gmail.com>, 2013
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 20:35+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-10-21 15:39+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: lajos <mrlajos@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/hu/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: hu\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:114
|
||
|
msgid "Checking dependencies"
|
||
|
msgstr "Függőségek ellenőrzése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:122
|
||
|
msgid "Checking file conflicts"
|
||
|
msgstr "Fájl konfliktusok ellenőrzése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:128
|
||
|
msgid "Resolving dependencies"
|
||
|
msgstr "Függőségek feloldása"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:136
|
||
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
||
|
msgstr "Összeférhetetlenségek ellenőrzése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:144
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "Installing {pkgname}"
|
||
|
msgstr "Telepítés {pkgname}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:152
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "Removing {pkgname}"
|
||
|
msgstr "Eltávolítás {pkgname}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:160
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
||
|
msgstr "Frissítés {pkgname}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:168
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
||
|
msgstr "Leépítés {pkgname}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:176
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
||
|
msgstr "Újratelepítés {pkgname}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:184
|
||
|
msgid "Checking integrity"
|
||
|
msgstr "Egységesség ellenőrzése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:191
|
||
|
msgid "Loading packages files"
|
||
|
msgstr "Csomagfájlok betöltése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:197
|
||
|
msgid "Checking delta integrity"
|
||
|
msgstr "Egységesség ellenőrzése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:203
|
||
|
msgid "Applying deltas"
|
||
|
msgstr "Változások alkalmazása"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:209
|
||
|
msgid "Generating {} with {}"
|
||
|
msgstr "Létrehoz {} ezzel {}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:213
|
||
|
msgid "Generation succeeded!"
|
||
|
msgstr "Generation succeeded!"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:216
|
||
|
msgid "Generation failed."
|
||
|
msgstr "Generation failed."
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:219
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "Configuring {pkgname}"
|
||
|
msgstr "Konfigurálás {pkgname}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:227
|
||
|
msgid "Checking available disk space"
|
||
|
msgstr "Elérhető tárterület ellenőrzése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:237
|
||
|
msgid "Checking keyring"
|
||
|
msgstr "Kulcs ellenőrzése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:243
|
||
|
msgid "Downloading required keys"
|
||
|
msgstr "Megkövetelt kulcsok letöltése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:262
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
||
|
msgstr "{pkgname1} helyettesítve lesz {pkgname2}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:265
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
||
|
msgstr "{pkgname1} ütközik ezzel {pkgname2}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:309
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "Refreshing {repo}"
|
||
|
msgstr "Frissítés {repo}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:313
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "Downloading {pkgname}"
|
||
|
msgstr "Letöltés {pkgname}"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:480 pamac-install.py:81
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
||
|
msgstr "{pkgname} nem megfelelő elérési út vagy csomagnév"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:589
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
||
|
"which is a locked package"
|
||
|
msgstr "A tranzakció nem hajtható végre mert eltávolításra kerül {pkgname1} ami egy zárolt csomag."
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:596 pamac/transaction.py:230
|
||
|
msgid "Nothing to do"
|
||
|
msgstr "Semmi teendő"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:654
|
||
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
||
|
msgstr "A tranzakció sikeresen végrehajtódott"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-daemon.py:658 pamac-daemon.py:666
|
||
|
msgid "Authentication failed"
|
||
|
msgstr "Hitelesítés nem sikerült"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:74 pamac-manager.py:103 pamac-manager.py:104
|
||
|
#: pamac-manager.py:119 pamac-manager.py:128 pamac-manager.py:227
|
||
|
#: pamac-manager.py:472 pamac-manager.py:533 pamac-manager.py:595
|
||
|
msgid "No package found"
|
||
|
msgstr "Nem található csomag"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:143 pamac-manager.py:195
|
||
|
msgid "local"
|
||
|
msgstr "helyi"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:178 pamac-manager.py:284
|
||
|
msgid "Installed"
|
||
|
msgstr "Telepített"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:181
|
||
|
msgid "Uninstalled"
|
||
|
msgstr "Nem telepített"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:184
|
||
|
msgid "Orphans"
|
||
|
msgstr "Árvák"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:164 pamac/transaction.py:353
|
||
|
msgid "To install"
|
||
|
msgstr "Telepítésre"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:145 pamac-manager.py:169 pamac/transaction.py:371
|
||
|
msgid "To remove"
|
||
|
msgstr "Eltávolításra"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:274
|
||
|
msgid "Licenses"
|
||
|
msgstr "Licenszek"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:279
|
||
|
msgid "Depends On"
|
||
|
msgstr "Függőségek"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:287
|
||
|
msgid "Optional Deps"
|
||
|
msgstr "Opcionális függőségek"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:290
|
||
|
msgid "Required By"
|
||
|
msgstr "Igényelt"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:292
|
||
|
msgid "Provides"
|
||
|
msgstr "Szolgáltat"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:294
|
||
|
msgid "Replaces"
|
||
|
msgstr "Helyettesít"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:296
|
||
|
msgid "Conflicts With"
|
||
|
msgstr "Ütközik vele"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:301
|
||
|
msgid "Repository"
|
||
|
msgstr "Tároló"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:303 gui/manager.ui:340
|
||
|
msgid "Groups"
|
||
|
msgstr "Csoportok"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:305
|
||
|
msgid "Compressed Size"
|
||
|
msgstr "Tömörített méret"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:306
|
||
|
msgid "Download Size"
|
||
|
msgstr "Letöltési méret"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:308
|
||
|
msgid "Installed Size"
|
||
|
msgstr "Telepített méret"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:309
|
||
|
msgid "Packager"
|
||
|
msgstr "Csomagoló"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:310
|
||
|
msgid "Architecture"
|
||
|
msgstr "Szerkezet"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:313
|
||
|
msgid "Install Date"
|
||
|
msgstr "Telepítési dátum"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:315
|
||
|
msgid "Explicitly installed"
|
||
|
msgstr "Kifejezetten telepített"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:317
|
||
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
|
msgstr "Telepítve csomagfüggőség miatt"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:319
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Ismeretlen"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:320
|
||
|
msgid "Install Reason"
|
||
|
msgstr "Telepítés oka"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:325
|
||
|
msgid "Signatures"
|
||
|
msgstr "Aláírások"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:329
|
||
|
msgid "Backup files"
|
||
|
msgstr "Mentett fájlok"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:452
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
||
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>{pkgname} -nak {number} eltávolított függősége van.\nKérlek válaszd ki amit telepíteni akarsz:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:475
|
||
|
msgid "Unselect"
|
||
|
msgstr "Kiválasztás törlése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:481
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Eltávolít"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:487
|
||
|
msgid "Reinstall"
|
||
|
msgstr "Újra telepít"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:500
|
||
|
msgid "Install optional deps"
|
||
|
msgstr "Opcionális függőségek telepítése"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:506
|
||
|
msgid "Install"
|
||
|
msgstr "Telepítés"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:519
|
||
|
msgid "Install with optional deps"
|
||
|
msgstr "Telepítsd az opcionális függőségekkel"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-manager.py:754 pamac-updater.py:159 pamac-install.py:110
|
||
|
msgid "Pamac is already running"
|
||
|
msgstr "Pamac már el lett indítva"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:37
|
||
|
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
||
|
msgstr "<big><b>A rendszer naprakész</b></big>"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-updater.py:49 pamac/transaction.py:389
|
||
|
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
||
|
msgstr "<b>Teljes letöltési méret</b>"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-updater.py:51
|
||
|
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
||
|
msgstr "<big><b>1 elérhető frissítés</b></big>"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-updater.py:53
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
||
|
msgstr "<big><b>{number} elérhető frissítés</b></big>"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-tray.py:17
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid "{number} available updates"
|
||
|
msgstr "{számú} elérhető frissítés"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-tray.py:18
|
||
|
msgid "1 available update"
|
||
|
msgstr "1 elérhető frissítés"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-tray.py:20
|
||
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
||
|
msgstr "A rendszer naprakész"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-tray.py:30 pamac-tray.py:85 pamac-tray.py:95 gui/updater.ui:24
|
||
|
msgid "Update Manager"
|
||
|
msgstr "Frissítés kezelő"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-tray.py:34 gui/manager.ui:144
|
||
|
msgid "Package Manager"
|
||
|
msgstr "Csomagkezelő"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-tray.py:38
|
||
|
msgid "Quit"
|
||
|
msgstr "Kilépés"
|
||
|
|
||
|
#: pamac-install.py:120
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Some updates are available.\n"
|
||
|
"Please update your system first"
|
||
|
msgstr "Néhány frissítés elérhető\nKérlek frissítsd a rendszert először"
|
||
|
|
||
|
#: pamac/transaction.py:151
|
||
|
#, python-brace-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||
|
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||
|
msgstr "<b>{pkgname} elérhető {number} csomagtól. \nKérlek válaszd ki a telepítendőt:</b>"
|
||
|
|
||
|
#: pamac/transaction.py:199
|
||
|
msgid "Refreshing"
|
||
|
msgstr "Frissítés"
|
||
|
|
||
|
#: pamac/transaction.py:271
|
||
|
msgid "Preparing"
|
||
|
msgstr "Előkészítés"
|
||
|
|
||
|
#: pamac/transaction.py:351
|
||
|
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
||
|
msgstr "<big><b>Tranzakció összefoglalása</b></big>"
|
||
|
|
||
|
#: pamac/transaction.py:359
|
||
|
msgid "To reinstall"
|
||
|
msgstr "Újra telepítésre"
|
||
|
|
||
|
#: pamac/transaction.py:365
|
||
|
msgid "To downgrade"
|
||
|
msgstr "Visszaállításra"
|
||
|
|
||
|
#: pamac/transaction.py:378
|
||
|
msgid "To update"
|
||
|
msgstr "Frissítésre"
|
||
|
|
||
|
#: pamac/common.py:13
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%.1f KiB"
|
||
|
msgstr "%.1f KiB"
|
||
|
|
||
|
#: pamac/common.py:16
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%.2f MiB"
|
||
|
msgstr "%.2f MiB"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:8
|
||
|
msgid "About Pamac"
|
||
|
msgstr "A Pamac-ról"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:11
|
||
|
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
|
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:12
|
||
|
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
||
|
msgstr "Egy gtk3 felület pyalpm-hoz"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:42
|
||
|
msgid "Install local packages"
|
||
|
msgstr "Helyi csomagok telepítése"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:294
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Keresés"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:387 gui/manager.ui:479
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Állapot"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:434
|
||
|
msgid "Repos"
|
||
|
msgstr "Tárolók"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:492
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Név"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:505
|
||
|
msgid "Version"
|
||
|
msgstr "Verzió"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:518
|
||
|
msgid "Size"
|
||
|
msgstr "Méret"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:620
|
||
|
msgid "Infos"
|
||
|
msgstr "Információ"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:684
|
||
|
msgid "Deps"
|
||
|
msgstr "Függőségek"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:753
|
||
|
msgid "Details"
|
||
|
msgstr "Részletek"
|
||
|
|
||
|
#: gui/manager.ui:782
|
||
|
msgid "Files"
|
||
|
msgstr "Fájlok"
|
||
|
|
||
|
#: gui/dialogs.ui:7
|
||
|
msgid "Choose"
|
||
|
msgstr "Válassz"
|
||
|
|
||
|
#: gui/dialogs.ui:113
|
||
|
msgid "Summary"
|
||
|
msgstr "Összefoglaló"
|
||
|
|
||
|
#: gui/dialogs.ui:315
|
||
|
msgid "Progress"
|
||
|
msgstr "Folyamat"
|
||
|
|
||
|
#: gui/dialogs.ui:407
|
||
|
msgid "details"
|
||
|
msgstr "részletek"
|