# Spanish translations for tuf-manager package. # Copyright (C) 2020 THE tuf-manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuf-manager package. # Automatically generated, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuf-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-07 21:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:51-0400\n" "Last-Translator: Chris Cromer \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/cli.vala:331 msgid "Invalid arguments!" msgstr "¡Argumentos invalidos!" #: src/cli.vala:342 msgid "" "Restore settings is currently disabled, please enable it to use this feature!" msgstr "" "¡La restauración de la configuración está actualmente deshabilitada, " "habilítela para usar esta función!" #: src/cli.vala:348 msgid "Version: " msgstr "Versión: " #: src/cli.vala:358 src/gui-window.vala:107 msgid "Client version: " msgstr "Versión del cliente: " #: src/cli.vala:359 src/gui-window.vala:108 msgid "Server version: " msgstr "Versión del servidor: " #: src/cli.vala:363 src/cli.vala:366 src/cli.vala:369 src/gui-window.vala:123 #: src/gui-window.vala:177 msgid "Current fan mode: " msgstr "Modo de ventilador actual: " #: src/cli.vala:363 msgid "Balanced\n" msgstr "Balanceada\n" #: src/cli.vala:366 msgid "Turbo\n" msgstr "Turbo\n" #: src/cli.vala:369 msgid "Silent\n" msgstr "Silenciosa\n" #: src/cli.vala:372 src/gui-window.vala:126 msgid "Could not get current fan mode!" msgstr "¡No se pudo obtener el modo de ventilador actual!" #: src/cli.vala:378 src/cli.vala:381 src/cli.vala:384 src/cli.vala:387 msgid "Current keyboard lighting: " msgstr "Iluminación de teclado actual: " #: src/cli.vala:378 msgid "Static\n" msgstr "Estática\n" #: src/cli.vala:381 msgid "Breathing\n" msgstr "Respiración\n" #: src/cli.vala:384 msgid "Color Cycle\n" msgstr "Ciclo de Color\n" #: src/cli.vala:387 msgid "Strobing\n" msgstr "Estroboscópica\n" #: src/cli.vala:390 src/gui-window.vala:142 msgid "Could not get current keyboard mode!" msgstr "¡No se pudo obtener el modo de teclado actual!" #: src/cli.vala:396 src/cli.vala:399 src/cli.vala:402 src/gui-window.vala:149 #: src/gui-window.vala:201 msgid "Current keyboard speed: " msgstr "Velocidad del teclado actual: " #: src/cli.vala:396 msgid "Slow\n" msgstr "Lenta\n" #: src/cli.vala:399 msgid "Medium\n" msgstr "Media\n" #: src/cli.vala:402 msgid "Fast\n" msgstr "Rapida\n" #: src/cli.vala:405 src/gui-window.vala:152 msgid "Could not get current keyboard speed!" msgstr "¡No se pudo obtener la velocidad actual del teclado!" #: src/cli.vala:414 src/gui-window.vala:158 src/gui-window.vala:210 msgid "Current keyboard color: " msgstr "Color de teclado actual: " #: src/cli.vala:606 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: src/cli.vala:606 msgid "COMMAND [SUBCOMMAND]" msgstr "COMANDO [SUBCOMANDO]" #: src/cli.vala:607 msgid "Print the version of tuf-cli\n" msgstr "Imprimir la versión del tuf-cli\n" #: src/cli.vala:608 msgid "Show this help screen\n" msgstr "Mostrar esta pantalla de ayuda\n" #: src/cli.vala:609 msgid "Set the fan mode\n" msgstr "Establecer el modo del ventilador:\n" #: src/cli.vala:610 msgid "Set the keyboard lighting\n" msgstr "Iluminación de teclado\n" #: src/cli.vala:611 msgid "Set the keyboard lighting speed\n" msgstr "Establecer la Iluminación de teclado\n" #: src/cli.vala:612 msgid "Set the keyboard color\n" msgstr "Color del teclado\n" #: src/cli.vala:613 msgid "" "Restore saved settings\n" "\n" msgstr "" "Restaurar configuraciones guardadas\n" "\n" #: src/cli.vala:614 msgid "" "Show the current config\n" "\n" msgstr "" "Mostrar la configuración actual\n" "\n" #: src/cli.vala:615 msgid "Examples:\n" msgstr "Ejemplos:\n" #: src/cli.vala:616 msgid "Silence fan:" msgstr "Silenciar ventilador:" #: src/cli.vala:617 msgid "Change RGB color:" msgstr "Cambiar el color RGB:" #: src/common.vala:50 msgid "The server and client versions do not match!" msgstr "¡La versión del servidor y del cliente no coinciden!" #: src/gui-window.vala:98 msgid "The current running tuf-server version doesn't match the GUI version!" msgstr "¡La versión actual de tuf-server no coincide con la versión de GUI!" #: src/gui-window.vala:139 src/gui-window.vala:192 msgid "Current keyboard mode: " msgstr "Modo de teclado actual: " #: src/main.vala.in:34 src/tray-main.vala:39 msgid "Another instance of TUF Manager is already running!" msgstr "¡Ya se está ejecutando otra instancia de Administrador TUF!" #: src/server.vala:50 msgid "Could not register service!" msgstr "¡No se pudo registrar el servicio!" #: src/server.vala:166 src/server.vala:238 src/server.vala:264 #: src/server.vala:277 src/server.vala:290 src/server.vala:365 #: src/server.vala:372 src/server.vala:379 src/server.vala:386 #: src/server.vala:393 src/server.vala:411 src/server.vala:487 #: src/server.vala:499 src/server.vala:506 src/server.vala:524 #: src/server.vala:599 src/server.vala:611 src/server.vala:618 msgid "Failed to open stream!" msgstr "¡Fallo al abrir stream!" #: src/server.vala:171 src/server.vala:269 src/server.vala:282 #: src/server.vala:295 src/server.vala:416 src/server.vala:529 msgid "File is empty!" msgstr "¡El archivo está vacío!" #: src/server.vala:176 src/server.vala:421 src/server.vala:534 msgid "File contains invalid value!" msgstr "¡El archivo contiene un valor invalido!" #: src/server.vala:243 src/server.vala:492 src/server.vala:604 msgid "Invalid value!" msgstr "¡Valor invalido!" #: src/server-main.vala:33 msgid "Run the daemon in the foreground" msgstr "Ejecuta el daemon en primer plano" #: src/server-main.vala:69 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Ejecute '% s --help' para ver una lista completa de las opciones de línea de " "comando disponibles.\n" #: src/server-main.vala:92 msgid "Could not create pid file!" msgstr "¡No se pudo crear el archivo pid!" #: src/server-main.vala:122 msgid "Could not acquire bus name!" msgstr "¡No se pudo adquirir el bus name!" #: src/tray-icon.vala:80 src/tray-icon.vala:117 src/tray-icon.vala:127 #: src/tray-icon.vala:276 data/tuf-manager.desktop.in:4 #: data/tuf-manager.desktop.in:5 data/tuf-tray.desktop.in:3 #: data/tuf-tray.desktop.in:4 data/ui/tuf.manager.window.ui:41 msgid "TUF Manager" msgstr "Administrador TUF" #: src/tray-icon.vala:84 msgid "_TUF Manager" msgstr "_Administrador TUF" #: src/tray-icon.vala:89 msgid "_Fan" msgstr "_Ventilador" #: src/tray-icon.vala:95 msgid "_Balanced" msgstr "_Balanceada" #: src/tray-icon.vala:99 msgid "_Turbo" msgstr "_Turbo" #: src/tray-icon.vala:103 msgid "_Silent" msgstr "_Silenciosa" #: src/tray-icon.vala:108 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: src/tray-icon.vala:172 msgid "Fan set to balanced" msgstr "Ventilador ajustado a balanceada" #: src/tray-icon.vala:175 msgid "Fan set to turbo" msgstr "Ventilador ajustado a turbo" #: src/tray-icon.vala:178 msgid "Fan set to silent" msgstr "Ventilador ajustado a silenciosa" #: src/tray-icon.vala:278 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: data/tuf-manager.desktop.in:6 data/tuf-tray.desktop.in:5 msgid "Softare to manage the fan mode and rgb keyboard" msgstr "Software para gestionar el modo ventilador y el teclado rgb" # Not translatable #: data/tuf-manager.desktop.in:7 data/tuf-tray.desktop.in:6 msgid "tuf-manager" msgstr "" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:5 #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:6 msgid "Should TUF Manager restore previous settings when run?" msgstr "" "¿Debe Administrador TUF restaurar la configuración anterior cuando se " "ejecuta?" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:12 #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:13 msgid "Should TUF Manager show notifications?" msgstr "¿Debe Administrador TUF mostrar notificaciones?" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:19 msgid "Fan mode" msgstr "Modo del ventilador" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:20 msgid "The saved fan mode" msgstr "El modo de ventilador guardado" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:26 msgid "Keyboard mode" msgstr "Modo del teclado" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:27 msgid "The saved keyboard mode" msgstr "El modo de teclado guardado" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:33 msgid "Keyboard speed" msgstr "Velocidad del teclado" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:34 msgid "The saved keyboard speed" msgstr "La velocidad del teclado guardada" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:40 msgid "Keyboard color" msgstr "Color del teclado" #: data/gschema/org.tuf.manager.gschema.xml:41 msgid "The saved keyboard color in RGB format" msgstr "El color del teclado guardado en formato RGB" #: data/polkit/org.tuf.manager.policy.in:10 msgid "Authentication is required" msgstr "Se requiere autenticación" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:76 data/ui/tuf.manager.window.ui:217 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:94 msgid "Static" msgstr "Estática" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:95 msgid "Breathing" msgstr "Respiración" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:96 msgid "Color Cycle" msgstr "Ciclo de Color" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:97 msgid "Strobing" msgstr "Estroboscópica" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:115 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:133 msgid "Slow" msgstr "Lenta" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:134 msgid "Medium" msgstr "Media" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:135 msgid "Fast" msgstr "Rapida" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:165 msgid "Set color" msgstr "Establecer color" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:190 msgid "Keyboard lighting" msgstr "Iluminación de teclado" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:235 msgid "Balanced" msgstr "Balanceada" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:236 msgid "Turbo" msgstr "Turbo" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:237 msgid "Silent" msgstr "Silenciosa" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:255 msgid "Fan control" msgstr "Control de ventilador" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:281 msgid "Restore on start" msgstr "Restaurar al iniciar" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:313 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: data/ui/tuf.manager.window.ui:345 msgid "Settings" msgstr "Configuración"