c517e7cbf8
- update all translations
490 lines
11 KiB
Plaintext
490 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
|
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# McAnde <andreasmartinmorch@gmail.com>, 2013
|
|
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
|
|
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2013
|
|
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 14:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>\n"
|
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/da/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
|
|
msgid "Authentication is required"
|
|
msgstr "Autentifikation er krævet"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:130
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
msgstr "Tjekker afhængigheder"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:138
|
|
msgid "Checking file conflicts"
|
|
msgstr "Tjekker fil-konflikter"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:144
|
|
msgid "Resolving dependencies"
|
|
msgstr "Løser afhængigheder"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:152
|
|
msgid "Checking inter conflicts"
|
|
msgstr "Tjekker interne konflikter"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:160
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Installing {pkgname}"
|
|
msgstr "Installerer {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:168
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Removing {pkgname}"
|
|
msgstr "Fjerner {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:176
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Upgrading {pkgname}"
|
|
msgstr "Opgraderer {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:184
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downgrading {pkgname}"
|
|
msgstr "Nedgraderer {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:192
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Reinstalling {pkgname}"
|
|
msgstr "Geninstallerer {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:200
|
|
msgid "Checking integrity"
|
|
msgstr "Verificerer pakkernes integritet"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:207
|
|
msgid "Loading packages files"
|
|
msgstr "Indlæser pakke-filer"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:213
|
|
msgid "Checking delta integrity"
|
|
msgstr "Checker deltas integritet"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:219
|
|
msgid "Applying deltas"
|
|
msgstr "Indsætter deltaer"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:225
|
|
msgid "Generating {} with {}"
|
|
msgstr "Genererer {} med {}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:229
|
|
msgid "Generation succeeded!"
|
|
msgstr "Genereret korrekt!"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:232
|
|
msgid "Generation failed."
|
|
msgstr "Kunne ikke generere."
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:235
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Configuring {pkgname}"
|
|
msgstr "Konfigurerer {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:240
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Downloader"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:245
|
|
msgid "Checking available disk space"
|
|
msgstr "Checker ledig diskplads"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:255
|
|
msgid "Checking keyring"
|
|
msgstr "Checker nøglering"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:261
|
|
msgid "Downloading required keys"
|
|
msgstr "Downloader påkrævede nøgler"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:280
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} vil blive erstattet af {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:283
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
|
msgstr "{pkgname1} er i konflik med {pkgname2}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:327
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Refreshing {repo}"
|
|
msgstr "Genopfrisker {repo}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:539
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Downloading {pkgname}"
|
|
msgstr "Downloader {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:99
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
|
msgstr "{pkgname} er ikke en gyldig sti eller pakke-navn"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:624
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
|
"which is a locked package"
|
|
msgstr "Transaktionen kan ikke udføres, da fjernelse af {pkgname1} kræves, hvilket er en låst pakke"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:422
|
|
msgid "Nothing to do"
|
|
msgstr "Intet at gøre"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:697
|
|
msgid "Transaction successfully finished"
|
|
msgstr "Transaktion fuldført succesfuldt"
|
|
|
|
#: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710
|
|
msgid "Authentication failed"
|
|
msgstr "Autentificering mislykket"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
|
|
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
|
|
#: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:563 pamac-manager.py:625
|
|
#: pamac-manager.py:695
|
|
msgid "No package found"
|
|
msgstr "Ingen pakke fundet"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "lokalt"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Installeret"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225
|
|
msgid "Uninstalled"
|
|
msgstr "Afinstalleret"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228
|
|
msgid "Orphans"
|
|
msgstr "Forældreløse pakker"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:697
|
|
msgid "To install"
|
|
msgstr "Installeres"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:678
|
|
msgid "To remove"
|
|
msgstr "Fjernes"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:326
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licenser"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:331
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Afhænger af"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:339
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Valgfrie afhængigheder"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:342
|
|
msgid "Required By"
|
|
msgstr "Kræves af"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:344
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Leverer"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:346
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Erstatter"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:348
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Konflikterer med"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:353
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Arkiv"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupper"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:357
|
|
msgid "Compressed Size"
|
|
msgstr "Komprimeret størrelse"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:358
|
|
msgid "Download Size"
|
|
msgstr "Download-størrelse"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:360
|
|
msgid "Installed Size"
|
|
msgstr "Installeret størrelse"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:361
|
|
msgid "Packager"
|
|
msgstr "Pakker"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:362
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Arkitektur"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:365
|
|
msgid "Install Date"
|
|
msgstr "Installations-dato"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:367
|
|
msgid "Explicitly installed"
|
|
msgstr "Eksplicitte pakker"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:369
|
|
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
|
msgstr "Installeret som en afhængighed for en anden pakke"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:371
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ukendt"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:372
|
|
msgid "Install Reason"
|
|
msgstr "Installations-årsag"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:377
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signaturer"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:381
|
|
msgid "Backup files"
|
|
msgstr "Back-up filer"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:543
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
|
|
"Please choose those you would like to install:"
|
|
msgstr "{pkgname} har {number} uinstallerede valgfri afhængigheder.\nVælg den/dem, du ønsker at installere:"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:566
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Fravælg"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:572
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:579
|
|
msgid "Reinstall"
|
|
msgstr "Geninstaller"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:592
|
|
msgid "Install optional deps"
|
|
msgstr "Installer valgfri afhængigheder"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:598
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installer"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:611
|
|
msgid "Install with optional deps"
|
|
msgstr "Installer med valgfri afhængigheder"
|
|
|
|
#: pamac-manager.py:878 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:129
|
|
msgid "Pamac is already running"
|
|
msgstr "Pamac kører allerede"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21
|
|
msgid "Your system is up-to-date"
|
|
msgstr "Dit system er opdateret"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:721
|
|
msgid "Total download size:"
|
|
msgstr "Samlet download-størrelse:"
|
|
|
|
#: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19
|
|
msgid "1 available update"
|
|
msgstr "1 tilgængelig opdatering"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:18
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{number} available updates"
|
|
msgstr "{number} tilgængelige opdateringer"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24
|
|
msgid "Update Manager"
|
|
msgstr "Opdaterings-manager"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144
|
|
msgid "Package Manager"
|
|
msgstr "Pakke-manager"
|
|
|
|
#: pamac-tray.py:39
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Afslut"
|
|
|
|
#: pamac-install.py:50
|
|
msgid ""
|
|
"Some updates are available.\n"
|
|
"Please update your system first"
|
|
msgstr "Opdateringer er tilgængelige\\n\nOpdatér venligst systemet først"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:182
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid ""
|
|
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
|
"Please choose those you would like to install:"
|
|
msgstr "{pkgname} bliver leveret af {number} pakker.\nVælg dem, som du vil installere:"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:232
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Opdaterer"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:316 pamac/transaction.py:355
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
|
|
msgstr "{pkgname} afhænger af {dependname}, som ikke kan installeres"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:359
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
|
|
msgstr "Kunne ikke hente arkivet {pkgname} fra AUR"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:381 pamac/transaction.py:595
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Forbereder"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:575
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Building {pkgname}"
|
|
msgstr "Bygger {pkgname}"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:626
|
|
msgid "Checking for updates"
|
|
msgstr "Checker efter opdateringer"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:676
|
|
msgid "Transaction Summary"
|
|
msgstr "Transaktionsoversigt"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:684
|
|
msgid "To downgrade"
|
|
msgstr "Nedgraderes"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:691
|
|
msgid "To build"
|
|
msgstr "At bygge"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:704
|
|
msgid "To reinstall"
|
|
msgstr "Geninstalleres"
|
|
|
|
#: pamac/transaction.py:712
|
|
msgid "To update"
|
|
msgstr "Til opdatering"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.1f KiB"
|
|
msgstr "%.1f KiB"
|
|
|
|
#: pamac/common.py:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%.2f MiB"
|
|
msgstr "%.2f MiB"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:8
|
|
msgid "About Pamac"
|
|
msgstr "Om Pamac"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:11
|
|
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:12
|
|
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
|
|
msgstr "En gtk3-frontend for pyalpm"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:42
|
|
msgid "Install local packages"
|
|
msgstr "Installer lokale pakker"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:253
|
|
msgid "Search in AUR"
|
|
msgstr "Søg i AUR"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:311
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Tilstand"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:451
|
|
msgid "Repos"
|
|
msgstr "Arkiver"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:509
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:522
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:535
|
|
msgid "Repo"
|
|
msgstr "Repo"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:548
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Størrelse"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:650
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Informationer"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:714
|
|
msgid "Deps"
|
|
msgstr "Afhængigheder"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:783
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
#: gui/manager.ui:812
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:7
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Vælg"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:113
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Oversigt"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:315
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Fremskridt"
|
|
|
|
#: gui/dialogs.ui:408
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "detaljer"
|