pamac-classic/po/el.po

489 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# gasdim <gasdim@hotmail.gr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:04+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:130
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
#: pamac-daemon.py:138
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
#: pamac-daemon.py:144
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
#: pamac-daemon.py:152
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Εγκατάσταση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Αφαίρεση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Αναβάθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Υποβάθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Επανεγκατάσταση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
msgid "Checking integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
#: pamac-daemon.py:207
msgid "Loading packages files"
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
#: pamac-daemon.py:219
msgid "Applying deltas"
msgstr "Εφαρμογή deltas"
#: pamac-daemon.py:225
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Δημιουργία {} με {}"
#: pamac-daemon.py:229
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Generation failed."
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε."
#: pamac-daemon.py:235
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Ρύθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:240
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
#: pamac-daemon.py:255
msgid "Checking keyring"
msgstr "Έλεγχος keyring"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
#: pamac-daemon.py:280
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} θα αντικατασταθεί από {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:283
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} συγκρούεται με το {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:327
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Ανανέωση {repo}"
#: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:539
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Μεταφόρτωση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:99
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} δεν είναι έγκυρη διαδρομή ή έγκυρο όνομα πακέτου"
#: pamac-daemon.py:624
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Η διενέργεια δεν μπορεί να εφαρμοστεί γιατί χρειάζετε να απεγκαταστήσει το {pkgname1} που είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
#: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:422
msgid "Nothing to do"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
#: pamac-daemon.py:697
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
#: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:278 pamac-manager.py:563 pamac-manager.py:625
#: pamac-manager.py:695
msgid "No package found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο"
#: pamac-manager.py:179 pamac-manager.py:239
msgid "local"
msgstr "τοπικό"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:222 pamac-manager.py:336
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:225
msgid "Uninstalled"
msgstr "Απεγκατεστημένα"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:228
msgid "Orphans"
msgstr "Ορφανά"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:200 pamac/transaction.py:697
msgid "To install"
msgstr "Προς εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:181 pamac-manager.py:211 pamac/transaction.py:678
msgid "To remove"
msgstr "Προς αφαίρεση"
#: pamac-manager.py:326
msgid "Licenses"
msgstr "Άδειες"
#: pamac-manager.py:331
msgid "Depends On"
msgstr "Εξαρτάτε από"
#: pamac-manager.py:339
msgid "Optional Deps"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Required By"
msgstr "Απαιτείτε από"
#: pamac-manager.py:344
msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει"
#: pamac-manager.py:346
msgid "Replaces"
msgstr "Αντικαθιστά"
#: pamac-manager.py:348
msgid "Conflicts With"
msgstr "Διένεξη με"
#: pamac-manager.py:353
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
#: pamac-manager.py:355 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: pamac-manager.py:357
msgid "Compressed Size"
msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος"
#: pamac-manager.py:358
msgid "Download Size"
msgstr "Μέγεθος για μεταφόρτωση"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Installed Size"
msgstr "Μέγεθος εγκατεστημένου"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Packager"
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
#: pamac-manager.py:362
msgid "Architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Install Date"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
#: pamac-manager.py:367
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
#: pamac-manager.py:369
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
#: pamac-manager.py:371
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Install Reason"
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Backup files"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
#: pamac-manager.py:543
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:566
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:572
msgid "Remove"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:579
msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:592
msgid "Install optional deps"
msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων"
#: pamac-manager.py:598
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:611
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Εγκατάσταση μαζί με προαιρετικές εξαρτήσεις:"
#: pamac-manager.py:878 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:129
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
#: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:721
msgid "Total download size:"
msgstr ""
#: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19
msgid "1 available update"
msgstr "1 διαθέσιμη αναβάθμιση"
#: pamac-tray.py:18
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
#: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
#: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
#: pamac-tray.py:39
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: pamac-install.py:50
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Κάποιες αναβαθμίσεις είναι διαθέσιμες.⏎\nΠαρακαλώ αναβαθμίστε πρώτα το σύστημα σας"
#: pamac/transaction.py:182
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:232
msgid "Refreshing"
msgstr "Ανανέωση"
#: pamac/transaction.py:316 pamac/transaction.py:355
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:359
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:381 pamac/transaction.py:595
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
#: pamac/transaction.py:575
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:626
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:676
msgid "Transaction Summary"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:684
msgid "To downgrade"
msgstr "Προς υποβάθμισ"
#: pamac/transaction.py:691
msgid "To build"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:704
msgid "To reinstall"
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
#: pamac/transaction.py:712
msgid "To update"
msgstr "Προς αναβάθμιση"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Σχετικά με τον Pamac"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "Αποθετήρια"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "Πληροφορίες"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "Εξαρτήσεις"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: gui/dialogs.ui:408
msgid "details"
msgstr "Λεπτομέρειες"