pamac-classic/po/et.po
2013-11-17 15:05:58 +01:00

496 lines
10 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Asto Banko <kusmis@hot.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 19:26+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:130
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Sõltuvuste kontrollimine"
#: pamac-daemon.py:138
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Kontrollib failides konflikte"
#: pamac-daemon.py:144
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Sõltuvuste lahendamine"
#: pamac-daemon.py:152
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Kontrollib omavahelisi konflikte"
#: pamac-daemon.py:160
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Paigaldatakse {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:168
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Eemaldatakse {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:176
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Uuendatakse {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:184
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Muudetakse vanemaks versiooniks {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Paigaldatakse uuesti {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
msgid "Checking integrity"
msgstr "Tervikluse kontroll"
#: pamac-daemon.py:207
msgid "Loading packages files"
msgstr "Faili pakettide laadimine"
#: pamac-daemon.py:213
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Kontrollitakse deltapakettide terviklust"
#: pamac-daemon.py:219
msgid "Applying deltas"
msgstr "Deltapaketide rakendamine"
#: pamac-daemon.py:225
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Genereerib {} abil {}"
#: pamac-daemon.py:229
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Genereerimine õnnestus!"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Generation failed."
msgstr "Genereerimine ebaõnnestus."
#: pamac-daemon.py:235
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Häälestub {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:240
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Saadaoleva kettaruumi kontroll"
#: pamac-daemon.py:255
msgid "Checking keyring"
msgstr "Kontrollib võtmerõngast"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Laeb alla vajalikud võtmerõngad"
#: pamac-daemon.py:280
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} asendatakse järgnevaga {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:283
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} ei ühti järgnevaga {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:327
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Värskendab {repo}"
#: pamac-daemon.py:331 pamac/transaction.py:553
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Laeb alla {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:517 pamac-install.py:103
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} ei ole sobiv asukoht ega paketi nimi"
#: pamac-daemon.py:624
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr ""
"Operatsiooni pole võimalik teostada, sest on vaja eemaldada {pkgname1} mis "
"on lukustatud pakett"
#: pamac-daemon.py:634 pamac/transaction.py:425
msgid "Nothing to do"
msgstr "Pole midagi teha"
#: pamac-daemon.py:697
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Tehingud edukalt lõpetatud"
#: pamac-daemon.py:701 pamac-daemon.py:710
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentimine nurjus"
#: pamac-manager.py:79 pamac-manager.py:110 pamac-manager.py:111
#: pamac-manager.py:126 pamac-manager.py:135 pamac-manager.py:156
#: pamac-manager.py:281 pamac-manager.py:566 pamac-manager.py:626
#: pamac-manager.py:696
msgid "No package found"
msgstr "Paketti ei leitud"
#: pamac-manager.py:180 pamac-manager.py:242
msgid "local"
msgstr "kohalik"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:225 pamac-manager.py:339
msgid "Installed"
msgstr "Paigaldatud"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:228
msgid "Uninstalled"
msgstr "Eemaldatud"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:231
msgid "Orphans"
msgstr "Orvud"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:203 pamac/transaction.py:711
msgid "To install"
msgstr "Paigaldada"
#: pamac-manager.py:184 pamac-manager.py:214 pamac/transaction.py:692
msgid "To remove"
msgstr "Eemaldada"
#: pamac-manager.py:329
msgid "Licenses"
msgstr "Litsentsid"
#: pamac-manager.py:334
msgid "Depends On"
msgstr "Sõltub"
#: pamac-manager.py:342
msgid "Optional Deps"
msgstr "Valikulised sõltuvused"
#: pamac-manager.py:345
msgid "Required By"
msgstr "Mida nõuab"
#: pamac-manager.py:347
msgid "Provides"
msgstr "Pakutavad"
#: pamac-manager.py:349
msgid "Replaces"
msgstr "Asendab"
#: pamac-manager.py:351
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konfliktid"
#: pamac-manager.py:356
msgid "Repository"
msgstr "Hoidla"
#: pamac-manager.py:358 gui/manager.ui:357
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
#: pamac-manager.py:360
msgid "Compressed Size"
msgstr "Tihendatud Suurus"
#: pamac-manager.py:361
msgid "Download Size"
msgstr "Allalaadimise Suurus"
#: pamac-manager.py:363
msgid "Installed Size"
msgstr "Paigaldatud Suurus"
#: pamac-manager.py:364
msgid "Packager"
msgstr "Pakendaja"
#: pamac-manager.py:365
msgid "Architecture"
msgstr "Arhitektuur"
#: pamac-manager.py:368
msgid "Install Date"
msgstr "Paigalduse Kuupäev"
#: pamac-manager.py:370
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Detailselt paigaldatud"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Paigaldatud teise paketi sõltuvusena"
#: pamac-manager.py:374
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: pamac-manager.py:375
msgid "Install Reason"
msgstr "Paigaldamise põhjus"
#: pamac-manager.py:380
msgid "Signatures"
msgstr "Signatuur"
#: pamac-manager.py:384
msgid "Backup files"
msgstr "Varukoopia failid"
#: pamac-manager.py:546
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:569
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: pamac-manager.py:575
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: pamac-manager.py:582
msgid "Reinstall"
msgstr "Paigalda uuesti"
#: pamac-manager.py:594
msgid "Install optional deps"
msgstr "Paigalda valikulised sõltuvused"
#: pamac-manager.py:600
msgid "Install"
msgstr "Paigalda"
#: pamac-manager.py:612
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Paigalda valikuliste sõltuvustega"
#: pamac-manager.py:879 pamac-updater.py:187 pamac-install.py:133
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac juba töötab"
#: pamac-updater.py:27 pamac-updater.py:42 pamac-tray.py:21
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Teie süsteem on ajakohane"
#: pamac-updater.py:57 pamac/transaction.py:735
msgid "Total download size:"
msgstr ""
#: pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:19
msgid "1 available update"
msgstr "1 saadaolev uuendus"
#: pamac-tray.py:18
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} saadaolevaid uuendusi"
#: pamac-tray.py:31 pamac-tray.py:89 pamac-tray.py:100 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Uuenduste haldur"
#: pamac-tray.py:35 gui/manager.ui:144
msgid "Package Manager"
msgstr "Paketihaldur"
#: pamac-tray.py:39
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#: pamac-install.py:52
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr ""
"Mõned uuendused on saadaval.\n"
"Palun uuendage kõigepealt enda süsteemi"
#: pamac/transaction.py:183
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:233
msgid "Refreshing"
msgstr "Värskendab"
#: pamac/transaction.py:317 pamac/transaction.py:356
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:360
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:382 pamac/transaction.py:609
msgid "Preparing"
msgstr "Ettevalmistamine"
#: pamac/transaction.py:503
msgid "Build process failed."
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:589
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:640
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:690
msgid "Transaction Summary"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:698
msgid "To downgrade"
msgstr "Paigaldada vanem versioon"
#: pamac/transaction.py:705
msgid "To build"
msgstr ""
#: pamac/transaction.py:718
msgid "To reinstall"
msgstr "Uuesti Paigaldada"
#: pamac/transaction.py:726
msgid "To update"
msgstr "Uuendada"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr ""
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Teave Pamac kohta"
#: gui/manager.ui:11
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Autoriõigused © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:12
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "GTK3 kasutajaliides pyalpm jaoks"
#: gui/manager.ui:42
msgid "Install local packages"
msgstr "Paigalda kohalikud paketid"
#: gui/manager.ui:253
msgid "Search in AUR"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:311
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: gui/manager.ui:404 gui/manager.ui:496
msgid "State"
msgstr "Olek"
#: gui/manager.ui:451
msgid "Repos"
msgstr "Hoidlad"
#: gui/manager.ui:509
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: gui/manager.ui:522
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
#: gui/manager.ui:535
msgid "Repo"
msgstr ""
#: gui/manager.ui:548
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: gui/manager.ui:650
msgid "Infos"
msgstr "Teave"
#: gui/manager.ui:714
msgid "Deps"
msgstr "Sõltuvused"
#: gui/manager.ui:783
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
#: gui/manager.ui:812
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: gui/dialogs.ui:7
msgid "Choose"
msgstr "Vali"
#: gui/dialogs.ui:113
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: gui/dialogs.ui:315
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
#: gui/dialogs.ui:408
msgid "details"
msgstr "Üksikasjad"