pamac-classic/po/es.po

467 lines
11 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# danpergal84 <danpergal84@gmail.com>, 2013
# guinux <guillaume@manjaro.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 08:08+0000\n"
"Last-Translator: guinux <guillaume@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Se necesita autenticación"
#: pamac-manager.py:75 pamac-manager.py:104 pamac-manager.py:105
#: pamac-manager.py:120 pamac-manager.py:129 pamac-manager.py:235
#: pamac-manager.py:432 pamac-manager.py:493 pamac-manager.py:555
msgid "No package found"
msgstr "No se ha encontrado ningún paquete"
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:185 pamac-manager.py:292
msgid "Installed"
msgstr "Paquetes instalados"
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:188
msgid "Uninstalled"
msgstr "Paquetes no instalados"
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:191
msgid "Orphans"
msgstr "Paquetes huérfanos"
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:171 pamac/transaction.py:668
msgid "To install"
msgstr "Paquetes a instalar"
#: pamac-manager.py:149 pamac-manager.py:176 pamac/transaction.py:660
msgid "To remove"
msgstr "Paquetes a desinstalar"
#: pamac-manager.py:154 pamac-manager.py:203
msgid "local"
msgstr "local"
#: pamac-manager.py:282
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: pamac-manager.py:287
msgid "Depends On"
msgstr "Depende de"
#: pamac-manager.py:295
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dependencias opcionales"
#: pamac-manager.py:298
msgid "Required By"
msgstr "Requerido por"
#: pamac-manager.py:300
msgid "Provides"
msgstr "Proporciona"
#: pamac-manager.py:302
msgid "Replaces"
msgstr "Reemplaza"
#: pamac-manager.py:304
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflictos con"
#: pamac-manager.py:309
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: pamac-manager.py:311 gui/manager.ui:237
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: pamac-manager.py:313
msgid "Compressed Size"
msgstr "Tamaño comprimido"
#: pamac-manager.py:314
msgid "Download Size"
msgstr "Tamaño descargado"
#: pamac-manager.py:316
msgid "Installed Size"
msgstr "Tamaño instalado"
#: pamac-manager.py:317
msgid "Packager"
msgstr "Empaquetador"
#: pamac-manager.py:318
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
#: pamac-manager.py:321
msgid "Install Date"
msgstr "Fecha de instalación"
#: pamac-manager.py:323
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Explícitamente instalado"
#: pamac-manager.py:325
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete"
#: pamac-manager.py:327
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: pamac-manager.py:328
msgid "Install Reason"
msgstr "Razón de instalación"
#: pamac-manager.py:333
msgid "Signatures"
msgstr "Firmas"
#: pamac-manager.py:337
msgid "Backup files"
msgstr "Archivos de copia de seguridad"
#: pamac-manager.py:408
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} tiene {number} dependencias opcionales no instaladas\nPor favor, elige cuál(es) quieres instalar:</b>"
#: pamac-manager.py:435
msgid "Unselect"
msgstr "Deseleccionar"
#: pamac-manager.py:441
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: pamac-manager.py:446
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"
#: pamac-manager.py:459
msgid "Install optional deps"
msgstr "Instalar dependencias opcionales"
#: pamac-manager.py:465
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: pamac-manager.py:478
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Instalar con dependencias opcionales"
#: pamac-manager.py:702 pamac-updater.py:97 pamac-install.py:71
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac ya está siendo ejecutado"
#: pamac-updater.py:25 pamac-updater.py:34
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Tu sistema está actualizado</b></big>"
#: pamac-updater.py:44 pamac/transaction.py:655
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Tamaño total de la descarga: </b>"
#: pamac-updater.py:46
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 actualización disponible</b></big>"
#: pamac-updater.py:48
#, python-brace-format
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} actualizaciones disponibles</b></big>"
#: pamac-tray.py:19
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} actualizaciones disponibles"
#: pamac-tray.py:20
msgid "1 available update"
msgstr "1 actualización disponible"
#: pamac-tray.py:22
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Tu sistema está actualizado"
#: pamac-tray.py:32 pamac-tray.py:138 gui/updater.ui:7
msgid "Update Manager"
msgstr "Gestor de Actualizaciones"
#: pamac-tray.py:36 gui/manager.ui:41
msgid "Package Manager"
msgstr "Gestor de Paquetes"
#: pamac-tray.py:40
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
#: pamac-install.py:55 pamac/transaction.py:559
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} no es un nombre de paquete o una ruta válida"
#: pamac-install.py:79
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Hay disponibles algunas actualizaciones.⏎\nPor favor, actualiza tu sistema primero"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: pamac/transaction.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} es proporcionado por {number} paquete/s.\nPor favor elige el/los paquete/s que deseas instalar:</b>"
#: pamac/transaction.py:174
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Comprobando dependencias"
#: pamac/transaction.py:182
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Verificando conflictos entre paquetes"
#: pamac/transaction.py:188
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Resolviendo dependencias"
#: pamac/transaction.py:194
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Analizando conflictos entre archivos"
#: pamac/transaction.py:202
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Instalando {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:211
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Desinstalando {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:220
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Actualizando {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:229
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Cambiando a versión anterior {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:238
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Reinstalando {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:247
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificando la integridad de los paquetes"
#: pamac/transaction.py:254
msgid "Loading packages files"
msgstr "Cargando archivos de paquetes"
#: pamac/transaction.py:260
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Verificando la integridad delta"
#: pamac/transaction.py:266
msgid "Applying deltas"
msgstr "Aplicando deltas"
#: pamac/transaction.py:272
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Generando {} con {}"
#: pamac/transaction.py:276
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Generación de paquete satisfactoria"
#: pamac/transaction.py:279
msgid "Generation failed."
msgstr "Generación de paquete fallida"
#: pamac/transaction.py:282
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Configurando {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:291
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Comprobando espacio disponible en el disco"
#: pamac/transaction.py:301
msgid "Checking keyring"
msgstr "Verificando claves en la base de datos"
#: pamac/transaction.py:308
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Descargando las claves requeridas"
#: pamac/transaction.py:331
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} será reemplazado por {pkgname2}"
#: pamac/transaction.py:334
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} está en coflicto con {pkgname2}"
#: pamac/transaction.py:383
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Actualizando {repo}"
#: pamac/transaction.py:387
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Descargando {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:443
msgid "Refreshing"
msgstr "Actualizando"
#: pamac/transaction.py:581
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "La operación no puede realizarse porque se necesita eliminar {pkgname1} y es un paquete bloqueado"
#: pamac/transaction.py:600 pamac/transaction.py:603
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Operación finalizada con éxito"
#: pamac/transaction.py:622
msgid ""
"The transaction was interrupted.\n"
"Now Pamac will quit."
msgstr "La operación fue interrumpida.\nPamac se cerrará"
#: pamac/transaction.py:632
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Resumen de la operación</b></big>"
#: pamac/transaction.py:676
msgid "To reinstall"
msgstr "Paquetes a reinstalar"
#: pamac/transaction.py:684
msgid "To downgrade"
msgstr "Paquetes que volverán a una versión anterior"
#: pamac/transaction.py:693
msgid "To update"
msgstr "Paquetes a actualizar"
#: pamac/transaction.py:754
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#: pamac/transaction.py:782
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que hacer"
#: gui/manager.ui:7
msgid "About Pamac"
msgstr "Sobre Pamac"
#: gui/manager.ui:10
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:11
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Una interfaz gtk3 para pyalpm"
#: gui/manager.ui:191
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: gui/manager.ui:284 gui/manager.ui:376
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: gui/manager.ui:331
msgid "Repos"
msgstr "Repositorios"
#: gui/manager.ui:389
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gui/manager.ui:402
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: gui/manager.ui:415
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: gui/manager.ui:513
msgid "Infos"
msgstr "Información"
#: gui/manager.ui:573
msgid "Deps"
msgstr "Dependencias"
#: gui/manager.ui:638
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: gui/manager.ui:686
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: gui/manager.ui:718
msgid "Install local packages"
msgstr "Instalar paquetes locales"
#: gui/dialogs.ui:6
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"
#: gui/dialogs.ui:108
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: gui/dialogs.ui:306
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: gui/dialogs.ui:398
msgid "details"
msgstr "Detalles"