pamac-classic/po/tr.po
2013-06-10 18:16:16 +02:00

411 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# yfdogan <yfdogan@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 08:13+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Yetki doğrulaması gerekiyor"
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:505
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"
#: pamac-daemon.py:68
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:75
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:78
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor"
#: pamac-daemon.py:85
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Cakışmalar Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:51
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor"
#: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:51
msgid "Removing"
msgstr "Kaldırılıyor"
#: pamac-daemon.py:102 pamac/main.py:51
msgid "Upgrading"
msgstr "Yükseltiliyor"
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:51
msgid "Downgrading"
msgstr "Geri Yükleme Yapılıyor"
#: pamac-daemon.py:117 pamac/main.py:51
msgid "Reinstalling"
msgstr "Yeniden Kuruluyor"
#: pamac-daemon.py:125
msgid "Checking integrity"
msgstr "Bütünlük Denetleniyor"
#: pamac-daemon.py:129
msgid "Loading packages files"
msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor"
#: pamac-daemon.py:133 pamac/main.py:51
msgid "Configuring"
msgstr "Yapılandırılıyor"
#: pamac-daemon.py:140
msgid "Checking keys in keyring"
msgstr "Anahtarlık değerleri kontrol ediliyor"
#: pamac-daemon.py:198
msgid "Downloading {size}"
msgstr "Indiriliyor {size}"
#: pamac-daemon.py:203 pamac/main.py:439 pamac/main.py:1099
msgid "Refreshing"
msgstr "Yenileniyor"
#: pamac-daemon.py:371 pamac-install.py:44 pamac/main.py:533
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} geçerli bir yol veya dosya adı değildir"
#: pamac-daemon.py:438
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Işlem Başarılı"
#: pamac-daemon.py:442 pamac-daemon.py:450
msgid "Authentication failed"
msgstr "Doğrulama Hatası"
#: pamac-tray.py:20
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} Mevcut Güncellemeler"
#: pamac-tray.py:21
msgid "1 available update"
msgstr "1 Güncelleme Var"
#: pamac-tray.py:23
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz Güncel"
#: pamac-tray.py:31
msgid "Install/Check for updates"
msgstr "Güncellemeleri Kur/Denetle"
#: pamac-tray.py:34
msgid "Run pamac-manager"
msgstr "Pamac-Manager Çalıştırr"
#: pamac-tray.py:37
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: pamac-install.py:73 pamac-install.py:79 pamac/main.py:897
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok"
#: pamac-install.py:87 pamac/main.py:1150
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor"
#: pamac-install.py:97
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Yeni güncellemeler var. Lütfen önce sisteminizi güncelleyin."
#: pamac/main.py:89 pamac/main.py:1052
msgid "local"
msgstr "Yerel"
#: pamac/main.py:180 pamac/main.py:954 pamac/main.py:1003
msgid "No package found"
msgstr "Paket Bulunamadı"
#: pamac/main.py:231
msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar"
#: pamac/main.py:236
msgid "Depends On"
msgstr "Bağımlı"
#: pamac/main.py:241 pamac/main.py:1035 pamac/main.py:1224
msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu"
#: pamac/main.py:244
msgid "Optional Deps"
msgstr "Seçimli Bağımlılıklar"
#: pamac/main.py:247
msgid "Required By"
msgstr "İhtiyac Duyulan"
#: pamac/main.py:249
msgid "Provides"
msgstr "Sağladıkları"
#: pamac/main.py:251
msgid "Replaces"
msgstr "Değistirdigi Paket(ler)"
#: pamac/main.py:253
msgid "Conflicts With"
msgstr "Cakıştığı Paketler"
#: pamac/main.py:258
msgid "Repository"
msgstr "Depo"
#: pamac/main.py:260 gui/manager.glade:538
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: pamac/main.py:262
msgid "Compressed Size"
msgstr "Sıkıştırma Boyutu"
#: pamac/main.py:263
msgid "Download Size"
msgstr "İndirme Boyutu"
#: pamac/main.py:265
msgid "Installed Size"
msgstr "Kurulmuş Boyut"
#: pamac/main.py:266
msgid "Packager"
msgstr "Paketçi"
#: pamac/main.py:267
msgid "Architecture"
msgstr "Mimari"
#: pamac/main.py:270
msgid "Install Date"
msgstr "Kurulum Tarihi"
#: pamac/main.py:272
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Doğrudan Yuklenmiş"
#: pamac/main.py:274
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş"
#: pamac/main.py:276
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: pamac/main.py:277
msgid "Install Reason"
msgstr "Kurulum Nedeni"
#: pamac/main.py:282
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
#: pamac/main.py:286
msgid "Backup files"
msgstr "Yedek Dosyalar"
#: pamac/main.py:326
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>İşlem Özeti</b></big>"
#: pamac/main.py:328 pamac/main.py:1041 pamac/main.py:1224
msgid "To install"
msgstr "Kurulacak"
#: pamac/main.py:334
msgid "To reinstall"
msgstr "Kurulacak"
#: pamac/main.py:340
msgid "To downgrade"
msgstr "Geri Yükleme Yapılacak"
#: pamac/main.py:346 pamac/main.py:1043 pamac/main.py:1224
msgid "To remove"
msgstr "Kaldırılacak"
#: pamac/main.py:353
msgid "To update"
msgstr "Yükseltilecek"
#: pamac/main.py:364 pamac/main.py:461
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Toplam İndirme Boyutu: </b>"
#: pamac/main.py:454 pamac/main.py:1236
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Sisteminiz Güncel</b></big>"
#: pamac/main.py:463
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 Güncelleme Var</b></big>"
#: pamac/main.py:465
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} Güncelleme Var</b></big>"
#: pamac/main.py:551 pamac/main.py:552
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Bu işlem {pkgname1} kilitli paketi sebebiyle yürütülemiyor "
#: pamac/main.py:583 pamac/main.py:584 pamac/main.py:686 pamac/main.py:687
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} İle Değiştirilecek {pkgname2}"
#: pamac/main.py:701 pamac/main.py:702 pamac/main.py:726 pamac/main.py:727
#: pamac/main.py:747 pamac/main.py:748 pamac/main.py:778 pamac/main.py:779
#: pamac/main.py:803 pamac/main.py:804 pamac/main.py:824 pamac/main.py:825
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1}, {pkgname2} İle Çakışıyor"
#: pamac/main.py:759 pamac/main.py:760
msgid ""
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
"None of them will be installed"
msgstr "{pkgname1} İle {pkgname2} Çakışıyor\nHiç Bir Paket Yüklenmeyecek"
#: pamac/main.py:856
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} Paketi İçin {number} Sağlayıcı Var.\nLütfen Yüklemek İçin Seçiminizi Girin:</b>"
#: pamac/main.py:939
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
#: pamac/main.py:957
msgid "Unselect"
msgstr ""
#: pamac/main.py:961
msgid "Remove"
msgstr ""
#: pamac/main.py:964
msgid "Reinstall"
msgstr ""
#: pamac/main.py:975
msgid "Install optional deps"
msgstr ""
#: pamac/main.py:979
msgid "Install"
msgstr ""
#: pamac/main.py:990
msgid "Install with optional deps"
msgstr ""
#: pamac/main.py:1037 pamac/main.py:1224
msgid "Uninstalled"
msgstr "Kurulmaya hazır"
#: pamac/main.py:1039 pamac/main.py:1224
msgid "Orphans"
msgstr "Sahipsizler"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.glade:7
msgid "Choose"
msgstr "Seçin"
#: gui/manager.glade:112
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: gui/manager.glade:256
msgid "Progress"
msgstr "Süreç"
#: gui/manager.glade:402
msgid "Package Manager"
msgstr "Paket Yöneticisi"
#: gui/manager.glade:492
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:680
msgid "State"
msgstr "Konum"
#: gui/manager.glade:632
msgid "Repos"
msgstr "Depolar"
#: gui/manager.glade:711
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: gui/manager.glade:730
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: gui/manager.glade:747
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: gui/manager.glade:848
msgid "Infos"
msgstr "Bilgi"
#: gui/manager.glade:908
msgid "Deps"
msgstr "Bağımlılıklar"
#: gui/manager.glade:973
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: gui/manager.glade:1021
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: gui/updater.glade:6
msgid "Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"