pamac-classic/po/da.po
2013-06-10 18:16:16 +02:00

411 lines
9.0 KiB
Plaintext

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# McAnde <andreasmartinmorch@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 08:13+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Autentifikation er krævet"
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:505
msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder"
#: pamac-daemon.py:68
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Tjekker afhængigheder"
#: pamac-daemon.py:75
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Tjekker fil-konflikter"
#: pamac-daemon.py:78
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Løser afhængigheder"
#: pamac-daemon.py:85
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Tjekker interne konflikter"
#: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:51
msgid "Installing"
msgstr "Installerer"
#: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:51
msgid "Removing"
msgstr "Fjerner"
#: pamac-daemon.py:102 pamac/main.py:51
msgid "Upgrading"
msgstr "Opgraderer"
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:51
msgid "Downgrading"
msgstr "Nedgraderer"
#: pamac-daemon.py:117 pamac/main.py:51
msgid "Reinstalling"
msgstr "Geninstallerer"
#: pamac-daemon.py:125
msgid "Checking integrity"
msgstr "Verificerer pakkernes integritet"
#: pamac-daemon.py:129
msgid "Loading packages files"
msgstr "Indlæser pakke-filer"
#: pamac-daemon.py:133 pamac/main.py:51
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerer"
#: pamac-daemon.py:140
msgid "Checking keys in keyring"
msgstr "Tjekker nøgler i nøglering"
#: pamac-daemon.py:198
msgid "Downloading {size}"
msgstr "Downloader {size}"
#: pamac-daemon.py:203 pamac/main.py:439 pamac/main.py:1099
msgid "Refreshing"
msgstr "Opdaterer"
#: pamac-daemon.py:371 pamac-install.py:44 pamac/main.py:533
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pgkname} er ikke en gyldig sti eller pakke-navn"
#: pamac-daemon.py:438
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Transaktion fuldført succesfuldt"
#: pamac-daemon.py:442 pamac-daemon.py:450
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificering mislykket"
#: pamac-tray.py:20
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} tilgængelige opdateringer"
#: pamac-tray.py:21
msgid "1 available update"
msgstr "1 tilgængelig opdatering"
#: pamac-tray.py:23
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Dit system er opdateret"
#: pamac-tray.py:31
msgid "Install/Check for updates"
msgstr "Installér/Check for opdateringer"
#: pamac-tray.py:34
msgid "Run pamac-manager"
msgstr "Start pamac-manager"
#: pamac-tray.py:37
msgid "Quit"
msgstr "Luk"
#: pamac-install.py:73 pamac-install.py:79 pamac/main.py:897
msgid "Nothing to do"
msgstr "Intet at gøre"
#: pamac-install.py:87 pamac/main.py:1150
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac kører allerede"
#: pamac-install.py:97
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Opdateringer er tilgængelige\\n\nOpdatér venligst systemet først"
#: pamac/main.py:89 pamac/main.py:1052
msgid "local"
msgstr "lokalt"
#: pamac/main.py:180 pamac/main.py:954 pamac/main.py:1003
msgid "No package found"
msgstr "Ingen pakke fundet"
#: pamac/main.py:231
msgid "Licenses"
msgstr "Licenser"
#: pamac/main.py:236
msgid "Depends On"
msgstr "Afhænger af"
#: pamac/main.py:241 pamac/main.py:1035 pamac/main.py:1224
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: pamac/main.py:244
msgid "Optional Deps"
msgstr "Valgfrie afhængigheder"
#: pamac/main.py:247
msgid "Required By"
msgstr "Kræves af"
#: pamac/main.py:249
msgid "Provides"
msgstr "Leverer"
#: pamac/main.py:251
msgid "Replaces"
msgstr "Erstatter"
#: pamac/main.py:253
msgid "Conflicts With"
msgstr "Konflikterer med"
#: pamac/main.py:258
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"
#: pamac/main.py:260 gui/manager.glade:538
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: pamac/main.py:262
msgid "Compressed Size"
msgstr "Komprimeret størrelse"
#: pamac/main.py:263
msgid "Download Size"
msgstr "Download-størrelse"
#: pamac/main.py:265
msgid "Installed Size"
msgstr "Installeret størrelse"
#: pamac/main.py:266
msgid "Packager"
msgstr "Pakker"
#: pamac/main.py:267
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
#: pamac/main.py:270
msgid "Install Date"
msgstr "Installations-dato"
#: pamac/main.py:272
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Eksplicitte pakker"
#: pamac/main.py:274
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installeret som en afhængighed for en anden pakke"
#: pamac/main.py:276
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: pamac/main.py:277
msgid "Install Reason"
msgstr "Installations-årsag"
#: pamac/main.py:282
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
#: pamac/main.py:286
msgid "Backup files"
msgstr "Back-up filer"
#: pamac/main.py:326
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>Transaktions oversigt</b></big>"
#: pamac/main.py:328 pamac/main.py:1041 pamac/main.py:1224
msgid "To install"
msgstr "Installeres"
#: pamac/main.py:334
msgid "To reinstall"
msgstr "Geninstalleres"
#: pamac/main.py:340
msgid "To downgrade"
msgstr "Nedgraderes"
#: pamac/main.py:346 pamac/main.py:1043 pamac/main.py:1224
msgid "To remove"
msgstr "Fjernes"
#: pamac/main.py:353
msgid "To update"
msgstr "Til opdatering"
#: pamac/main.py:364 pamac/main.py:461
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>Samlet download-størrelse </b>"
#: pamac/main.py:454 pamac/main.py:1236
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>Dit system er up-to-date</b></big>"
#: pamac/main.py:463
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>1 tilgængelig opdatering</b></big>"
#: pamac/main.py:465
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} tilgængelige opdateringer</b></big>"
#: pamac/main.py:551 pamac/main.py:552
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Transaktionen kan ikke udføres, da fjernelse af {pgkname1} kræves, hvilket er en låst pakke"
#: pamac/main.py:583 pamac/main.py:584 pamac/main.py:686 pamac/main.py:687
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} bliver erstattet af {pkgname2}"
#: pamac/main.py:701 pamac/main.py:702 pamac/main.py:726 pamac/main.py:727
#: pamac/main.py:747 pamac/main.py:748 pamac/main.py:778 pamac/main.py:779
#: pamac/main.py:803 pamac/main.py:804 pamac/main.py:824 pamac/main.py:825
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} er i konflikt med {pkgname2}"
#: pamac/main.py:759 pamac/main.py:760
msgid ""
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
"None of them will be installed"
msgstr "{pkgname1} konflikterer med {pgkname2}\nIngen af dem vil blive installeret."
#: pamac/main.py:856
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} bliver leveret af {number} pakker.\nVælg dem, som du vil installere:</b>"
#: pamac/main.py:939
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
#: pamac/main.py:957
msgid "Unselect"
msgstr ""
#: pamac/main.py:961
msgid "Remove"
msgstr ""
#: pamac/main.py:964
msgid "Reinstall"
msgstr ""
#: pamac/main.py:975
msgid "Install optional deps"
msgstr ""
#: pamac/main.py:979
msgid "Install"
msgstr ""
#: pamac/main.py:990
msgid "Install with optional deps"
msgstr ""
#: pamac/main.py:1037 pamac/main.py:1224
msgid "Uninstalled"
msgstr "Afinstalleret"
#: pamac/main.py:1039 pamac/main.py:1224
msgid "Orphans"
msgstr "Forældreløse pakker"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.glade:7
msgid "Choose"
msgstr "Vælg"
#: gui/manager.glade:112
msgid "Summary"
msgstr "Oversigt"
#: gui/manager.glade:256
msgid "Progress"
msgstr "Fremskridt"
#: gui/manager.glade:402
msgid "Package Manager"
msgstr "Pakke-manager"
#: gui/manager.glade:492
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:680
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: gui/manager.glade:632
msgid "Repos"
msgstr "Arkiver"
#: gui/manager.glade:711
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: gui/manager.glade:730
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: gui/manager.glade:747
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: gui/manager.glade:848
msgid "Infos"
msgstr "Informationer"
#: gui/manager.glade:908
msgid "Deps"
msgstr "Afhængigheder"
#: gui/manager.glade:973
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: gui/manager.glade:1021
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gui/updater.glade:6
msgid "Update Manager"
msgstr "Opdaterings-manager"