pamac-classic/po/ar.po
2013-06-10 18:16:16 +02:00

410 lines
9.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 08:13+0000\n"
"Last-Translator: manjarolinux <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr ""
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:505
msgid "Preparing"
msgstr "تحضير"
#: pamac-daemon.py:68
msgid "Checking dependencies"
msgstr "تفقد الإعتماديات"
#: pamac-daemon.py:75
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة"
#: pamac-daemon.py:78
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "تحليل الإعتماديات"
#: pamac-daemon.py:85
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "تفقد الإنعكاسات الداخلية"
#: pamac-daemon.py:88 pamac/main.py:51
msgid "Installing"
msgstr "تثبيت"
#: pamac-daemon.py:95 pamac/main.py:51
msgid "Removing"
msgstr "حذف"
#: pamac-daemon.py:102 pamac/main.py:51
msgid "Upgrading"
msgstr "ترقية"
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:51
msgid "Downgrading"
msgstr "تحميل"
#: pamac-daemon.py:117 pamac/main.py:51
msgid "Reinstalling"
msgstr "إعادة التثبيت"
#: pamac-daemon.py:125
msgid "Checking integrity"
msgstr "تفقد قابلية الإندماج"
#: pamac-daemon.py:129
msgid "Loading packages files"
msgstr "تحميل الحزم"
#: pamac-daemon.py:133 pamac/main.py:51
msgid "Configuring"
msgstr "إعداد"
#: pamac-daemon.py:140
msgid "Checking keys in keyring"
msgstr "تفقد المفاتيح في حلقة المفاتيح"
#: pamac-daemon.py:198
msgid "Downloading {size}"
msgstr "تحميل {size}"
#: pamac-daemon.py:203 pamac/main.py:439 pamac/main.py:1099
msgid "Refreshing"
msgstr "إنعاش"
#: pamac-daemon.py:371 pamac-install.py:44 pamac/main.py:533
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} ليس مسار و إسم ملق صالح"
#: pamac-daemon.py:438
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح"
#: pamac-daemon.py:442 pamac-daemon.py:450
msgid "Authentication failed"
msgstr "فشل الإستوثاق"
#: pamac-tray.py:20
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} تحديثات متوفرة"
#: pamac-tray.py:21
msgid "1 available update"
msgstr "تحدبث واحد متوفر"
#: pamac-tray.py:23
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "نظامك محدث"
#: pamac-tray.py:31
msgid "Install/Check for updates"
msgstr "تثبيت/تفقد تحديثات"
#: pamac-tray.py:34
msgid "Run pamac-manager"
msgstr "تنفيذ pamac-manager"
#: pamac-tray.py:37
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: pamac-install.py:73 pamac-install.py:79 pamac/main.py:897
msgid "Nothing to do"
msgstr "لا يوجد شيء للقيام به"
#: pamac-install.py:87 pamac/main.py:1150
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا"
#: pamac-install.py:97
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "بعض التحديثات متوفرة.\nالمرجوا تحديث نظامك اولا"
#: pamac/main.py:89 pamac/main.py:1052
msgid "local"
msgstr "محلي"
#: pamac/main.py:180 pamac/main.py:954 pamac/main.py:1003
msgid "No package found"
msgstr "لم يتم العثور على أي حزم"
#: pamac/main.py:231
msgid "Licenses"
msgstr "الرخص"
#: pamac/main.py:236
msgid "Depends On"
msgstr "يعتمد على"
#: pamac/main.py:241 pamac/main.py:1035 pamac/main.py:1224
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"
#: pamac/main.py:244
msgid "Optional Deps"
msgstr "إعتماديات إختيارية"
#: pamac/main.py:247
msgid "Required By"
msgstr "مطلوب من طرف"
#: pamac/main.py:249
msgid "Provides"
msgstr "المزود"
#: pamac/main.py:251
msgid "Replaces"
msgstr "إستبدال"
#: pamac/main.py:253
msgid "Conflicts With"
msgstr "التعارض مع"
#: pamac/main.py:258
msgid "Repository"
msgstr "مستودع"
#: pamac/main.py:260 gui/manager.glade:538
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
#: pamac/main.py:262
msgid "Compressed Size"
msgstr "الحجم المضغوط"
#: pamac/main.py:263
msgid "Download Size"
msgstr "الحجم المحمل"
#: pamac/main.py:265
msgid "Installed Size"
msgstr "الحجم المثبت"
#: pamac/main.py:266
msgid "Packager"
msgstr "محزم"
#: pamac/main.py:267
msgid "Architecture"
msgstr "المعمار"
#: pamac/main.py:270
msgid "Install Date"
msgstr "تاريخ التثبيت"
#: pamac/main.py:272
msgid "Explicitly installed"
msgstr "مثبتة بوضوح"
#: pamac/main.py:274
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى"
#: pamac/main.py:276
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: pamac/main.py:277
msgid "Install Reason"
msgstr "سبب التثبيت"
#: pamac/main.py:282
msgid "Signatures"
msgstr "تواقيع"
#: pamac/main.py:286
msgid "Backup files"
msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية"
#: pamac/main.py:326
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>موجز العمليات</b></big>"
#: pamac/main.py:328 pamac/main.py:1041 pamac/main.py:1224
msgid "To install"
msgstr "للتثبيت"
#: pamac/main.py:334
msgid "To reinstall"
msgstr "لإعادة التثبيت"
#: pamac/main.py:340
msgid "To downgrade"
msgstr "للتحميل"
#: pamac/main.py:346 pamac/main.py:1043 pamac/main.py:1224
msgid "To remove"
msgstr "للحذف"
#: pamac/main.py:353
msgid "To update"
msgstr "للتحديث"
#: pamac/main.py:364 pamac/main.py:461
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>حجم الإجمالي للتحميل: </b>"
#: pamac/main.py:454 pamac/main.py:1236
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>تظامك محدث</b></big>"
#: pamac/main.py:463
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>تحدبث واحد متوفر</b></big>"
#: pamac/main.py:465
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} تحديثات متوفرة</b></big>"
#: pamac/main.py:551 pamac/main.py:552
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "لا يمكن إتمام العملية لانه يجب حذف الحزمة المغلقة {pkgname1}"
#: pamac/main.py:583 pamac/main.py:584 pamac/main.py:686 pamac/main.py:687
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "سيتم إستبدال {pkgname1} بـ {pkgname2}"
#: pamac/main.py:701 pamac/main.py:702 pamac/main.py:726 pamac/main.py:727
#: pamac/main.py:747 pamac/main.py:748 pamac/main.py:778 pamac/main.py:779
#: pamac/main.py:803 pamac/main.py:804 pamac/main.py:824 pamac/main.py:825
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "تعاكس {pkgname1} مع {pkgname2}"
#: pamac/main.py:759 pamac/main.py:760
msgid ""
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
"None of them will be installed"
msgstr "تعاكس {pkgname1} مع {pkgname2}\nلن يتم تثبيت اي واحد فيهم"
#: pamac/main.py:856
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} iمزودة من طرف {number} حزم.\nالموجوا إختيار واحدة لتثبيت:</b>"
#: pamac/main.py:939
msgid ""
"<b>{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr ""
#: pamac/main.py:957
msgid "Unselect"
msgstr ""
#: pamac/main.py:961
msgid "Remove"
msgstr ""
#: pamac/main.py:964
msgid "Reinstall"
msgstr ""
#: pamac/main.py:975
msgid "Install optional deps"
msgstr ""
#: pamac/main.py:979
msgid "Install"
msgstr ""
#: pamac/main.py:990
msgid "Install with optional deps"
msgstr ""
#: pamac/main.py:1037 pamac/main.py:1224
msgid "Uninstalled"
msgstr "تم إلغاء التثبيت"
#: pamac/main.py:1039 pamac/main.py:1224
msgid "Orphans"
msgstr "أيتام"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f كب"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f مب"
#: gui/manager.glade:7
msgid "Choose"
msgstr "حدد"
#: gui/manager.glade:112
msgid "Summary"
msgstr "خلاصة"
#: gui/manager.glade:256
msgid "Progress"
msgstr "تقدم"
#: gui/manager.glade:402
msgid "Package Manager"
msgstr "مدير الحزم"
#: gui/manager.glade:492
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:680
msgid "State"
msgstr "حالة"
#: gui/manager.glade:632
msgid "Repos"
msgstr "مستودع"
#: gui/manager.glade:711
msgid "Name"
msgstr "إسم"
#: gui/manager.glade:730
msgid "Version"
msgstr "إصدار"
#: gui/manager.glade:747
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: gui/manager.glade:848
msgid "Infos"
msgstr "معلومات"
#: gui/manager.glade:908
msgid "Deps"
msgstr "إعتماديات"
#: gui/manager.glade:973
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#: gui/manager.glade:1021
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
#: gui/updater.glade:6
msgid "Update Manager"
msgstr "مدير التحديثات"