pamac-classic/po/tr.po

695 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# tulliana <mdemiray@msn.com>, 2013-2014
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# yfdogan <yfdogan@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 19:36+0000\n"
"Last-Translator: tulliana <mdemiray@msn.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Kimlik doğrulama gerekli"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:7
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:23
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
msgid "_OK"
msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:763
msgid "Install local packages"
msgstr "Bilgisayarından paket yükle"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:41
msgid "_Open"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6
msgid "Progress"
msgstr "Süreç"
#: resources/progress_dialog.ui:40 resources/history_dialog.ui:23
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:156
#: resources/preferences_dialog.ui:36
msgid "_Close"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:90 resources/transaction_info_dialog.ui:80
#: resources/manager_window.ui:693
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: resources/history_dialog.ui:7
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac Geçmişi"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:380
msgid "Transaction Summary"
msgstr "İşlem Özeti"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:76
msgid "Package Manager"
msgstr "Paket Yöneticisi"
#: resources/manager_window.ui:25
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48
msgid "Apply changes"
msgstr "Değişiklikleri uygula"
#: resources/manager_window.ui:71
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:155
msgid "Search in AUR"
msgstr "AUR depolarında ara"
#: resources/manager_window.ui:219
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: resources/manager_window.ui:264 src/manager_window.vala:372
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: resources/manager_window.ui:310 resources/manager_window.ui:404
msgid "State"
msgstr "Konum"
#: resources/manager_window.ui:356
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "Depo"
#: resources/manager_window.ui:419
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: resources/manager_window.ui:434
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: resources/manager_window.ui:449 src/manager_window.vala:364
msgid "Repository"
msgstr "Depo"
#: resources/manager_window.ui:464
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: resources/manager_window.ui:568
msgid "Description"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:628
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:726
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: resources/manager_window.ui:755
msgid "View History"
msgstr "Geçmişi Gör"
#: resources/manager_window.ui:771 resources/updater_window.ui:101
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:780
msgid "_About"
msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:73 src/tray.vala:163
#: src/tray.vala:235
msgid "Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"
#: resources/updater_window.ui:128
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Yenile"
#: resources/updater_window.ui:142
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71
msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR desteği etkin"
#: resources/preferences_dialog.ui:84
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "AUR paketleri aramak ve kurmak için izin ver"
#: resources/preferences_dialog.ui:102
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Gereksiz bağımlılıkları kaldır"
#: resources/preferences_dialog.ui:115
#, fuzzy
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
"Kaldırılan paket diğer paketlerin bağımlılıkları ve gereksinimlerini "
"içerebilir"
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Güncellemeler ne sıklıkta kontrol edilecek, saat belirtin"
#: resources/preferences_dialog.ui:173
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
#, fuzzy
msgid "Alpm Package"
msgstr "Paketçi"
#: src/daemon.vala:64
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:184
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:298
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:307
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:315
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:334
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:403
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:417
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:420
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:433
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:465
msgid "Authentication failed"
msgstr "Doğrulama başarısız"
#: src/transaction.vala:173
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:227
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:279
msgid "Preparing"
msgstr "Hazırlanıyor"
#: src/transaction.vala:352
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:410 src/manager_window.vala:223
#: src/manager_window.vala:949
msgid "To remove"
msgstr "Kaldırılacak"
#: src/transaction.vala:423
msgid "To downgrade"
msgstr "Geri Yükleme Yapılacak"
#: src/transaction.vala:436
msgid "To build"
msgstr "İnşa et"
#: src/transaction.vala:449 src/manager_window.vala:222
#: src/manager_window.vala:938
msgid "To install"
msgstr "Kurulacak"
#: src/transaction.vala:462
msgid "To reinstall"
msgstr "Kurulacak"
#: src/transaction.vala:476
msgid "To update"
msgstr "Yükseltilecek"
#: src/transaction.vala:489 src/updater_window.vala:186
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "Toplam indirme boyutu"
#: src/transaction.vala:506
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:563
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Denetleniyor"
#: src/transaction.vala:568
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Dosya Cakışmaları Denetleniyor"
#: src/transaction.vala:573
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar Çözümleniyor"
#: src/transaction.vala:578
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Cakışmalar Denetleniyor"
#: src/transaction.vala:585 src/transaction.vala:587
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Yükleniyor %s"
#: src/transaction.vala:593 src/transaction.vala:595
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Tekrar yükleniyor %s"
#: src/transaction.vala:601 src/transaction.vala:603
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Kaldırılıyor %s"
#: src/transaction.vala:609 src/transaction.vala:611
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Yükseltiliyor %s"
#: src/transaction.vala:617 src/transaction.vala:619
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Sürüm düşürülüyor %s"
#: src/transaction.vala:623
msgid "Checking integrity"
msgstr "Bütünlük Denetleniyor"
#: src/transaction.vala:629
msgid "Checking keyring"
msgstr "Anahtarlar kontrol ediliyor"
#: src/transaction.vala:634
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Gerekli anahtarlar yükleniyor"
#: src/transaction.vala:639
msgid "Loading packages files"
msgstr "Paket Dosyalari Yükleniyor"
#: src/transaction.vala:644
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Delta bütünlüğü kontrol ediliyor"
#: src/transaction.vala:649
msgid "Applying deltas"
msgstr "Deltalar uygulanıyor"
#: src/transaction.vala:654
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Oluşturuluyor %s ile %s"
#: src/transaction.vala:659
msgid "Generation succeeded"
msgstr "Oluşturma başarılı"
#: src/transaction.vala:664
msgid "Generation failed"
msgstr "Oluşturulamadı"
#: src/transaction.vala:669
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Ayarlanıyor %s"
#: src/transaction.vala:675
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
#: src/transaction.vala:680
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Kullanılabilir disk alanı kontrol ediliyor"
#: src/transaction.vala:685
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:688
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:740
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Yenileniyor %s"
#: src/transaction.vala:742
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "İndiriliyor %s"
#: src/transaction.vala:780 src/transaction.vala:782 src/transaction.vala:799
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: src/transaction.vala:787 src/transaction.vala:789 src/transaction.vala:820
#: src/installer.vala:42 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/transaction.vala:887 src/transaction.vala:903
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:917
msgid "Nothing to do"
msgstr "Yapılacak Bir Şey Yok"
#: src/transaction.vala:939 src/transaction.vala:955
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Işlem Başarılı"
#: src/installer.vala:44 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac Zaten Çalışıyor"
#: src/tray.vala:24 src/updater_window.vala:182
#, c-format
msgid "%u available updates"
msgstr "%u Mevcut Güncellemeler"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:179
msgid "1 available update"
msgstr "1 Güncelleme Var"
#: src/tray.vala:27 src/updater_window.vala:56 src/updater_window.vala:176
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz Güncel"
#: src/tray.vala:79
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Çıkış"
#: src/tray.vala:164
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132
msgid "Deselect"
msgstr "Seçimi kaldır"
#: src/manager_window.vala:135
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
#: src/manager_window.vala:138
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/manager_window.vala:143
msgid "Reinstall"
msgstr "Yeniden yükle"
#: src/manager_window.vala:146
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "Seçimli bağımlılıkları yükle"
#: src/manager_window.vala:149
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Yüklü olarak işaretle"
#: src/manager_window.vala:215 src/manager_window.vala:995
msgid "local"
msgstr "Yerel"
#: src/manager_window.vala:219 src/manager_window.vala:286
#: src/manager_window.vala:298 src/manager_window.vala:955
msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu"
#: src/manager_window.vala:221 src/manager_window.vala:969
msgid "Orphans"
msgstr "Sahipsizler"
#: src/manager_window.vala:246
msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar"
#: src/manager_window.vala:268
msgid "Depends On"
msgstr "Bağımlı"
#: src/manager_window.vala:288
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Seçimli Bağımlılıklar"
#: src/manager_window.vala:308
msgid "Required By"
msgstr "İhtiyac Duyulan"
#: src/manager_window.vala:322
msgid "Provides"
msgstr "Sağladıkları"
#: src/manager_window.vala:335
msgid "Replaces"
msgstr "Değistirdigi Paket(ler)"
#: src/manager_window.vala:348
msgid "Conflicts With"
msgstr "Cakıştığı Paketler"
#: src/manager_window.vala:382
msgid "Packager"
msgstr "Paketçi"
#: src/manager_window.vala:388
msgid "Install Date"
msgstr "Kurulum Tarihi"
#: src/manager_window.vala:392
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Doğrudan Yuklenmiş"
#: src/manager_window.vala:394
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Başka Bir Paketin Bağımlılığı Olarak Yüklenmiş"
#: src/manager_window.vala:396
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: src/manager_window.vala:398
msgid "Install Reason"
msgstr "Kurulum Nedeni"
#: src/manager_window.vala:403
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
#: src/manager_window.vala:411
msgid "Backup files"
msgstr "Yedek Dosyalar"
#: src/manager_window.vala:534 src/manager_window.vala:676
msgid "No package found"
msgstr "Paket Bulunamadı"
#: src/manager_window.vala:628
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr ""
"%s paketinden %u isteğe tercihli bağımlılıklar kaldırıldı \\n\n"
"Yükleme seçeneğini tercih edin lütfen:"
#: src/manager_window.vala:957
msgid "Uninstalled"
msgstr "Kurulmaya hazır"
#: src/manager_window.vala:1115
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "libalpm için gtk3 arayüzü"
#: src/common.vala:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f KiB"
#: src/common.vala:51
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s şununla değiştirilecektir %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s çakışmalara bakılıyor %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s geçerli bir yol veya dosya adı değildir"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr "Bu işlem %s kilitli paketi sebebiyle yürütülemiyor "
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "Sıkıştırma Boyutu"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "İndirme Boyutu"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Kurulmuş Boyut"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Mimari"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "Seçimli bağımlılıklarıyla birlikte yükle"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr "Yeni güncellemeler var. Lütfen önce sisteminizi güncelleyin."
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s tarafından sağlanan %u paketler\n"
#~ "Lütfen yüklemek istediğinizi seçin:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "Yenileniyor"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s bağımlılıkları %s fakat yüklenebilir değil"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "%s arşiv AUR depolarından alınamadı"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "İnşa işlemi başarısız oldu."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "Pamac Hakkında"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "Lisans © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "Depolar"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "Depo"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "Bilgi"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "Bağımlılıklar"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "detaylar"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Seçin"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Özet"