377 lines
9.4 KiB
Plaintext
377 lines
9.4 KiB
Plaintext
# Translation of Pamac.
|
||
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Vampir3 <h.baraary@yahoo.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:26+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 18:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Vampir3 <h.baraary@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/fa_IR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fa_IR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:535
|
||
msgid "Preparing"
|
||
msgstr "آمادهسازی"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:68
|
||
msgid "Checking dependencies"
|
||
msgstr "چککردن پیشنیازها"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:71
|
||
msgid "Checking file conflicts"
|
||
msgstr "چککردن ناسازگاری فایلها"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:74
|
||
msgid "Resolving dependencies"
|
||
msgstr "حل وابستگیها"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:77
|
||
msgid "Checking inter conflicts"
|
||
msgstr "چککردن ناسزگاریهای وارد شده"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:80 pamac/main.py:75
|
||
msgid "Installing"
|
||
msgstr "نصب"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:87 pamac/main.py:75
|
||
msgid "Removing"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:94 pamac/main.py:75
|
||
msgid "Upgrading"
|
||
msgstr "بهروزرسانی"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:101 pamac/main.py:75
|
||
msgid "Downgrading"
|
||
msgstr "به عقب برگرداندن"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:75
|
||
msgid "Reinstalling"
|
||
msgstr "نصب دوباره"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:117
|
||
msgid "Checking integrity"
|
||
msgstr "چککردن یکپارچگی"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:121
|
||
msgid "Loading packages files"
|
||
msgstr "بارگذاری فایلهای بستهها"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:125 pamac/main.py:75
|
||
msgid "Configuring"
|
||
msgstr "پیکربندی"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:132
|
||
msgid "Checking keys in keyring"
|
||
msgstr "چککردن کلیدها در کیرینگ"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:191
|
||
msgid "Downloading {size}"
|
||
msgstr "دریافت {size}"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:196 pamac/main.py:466 pamac/main.py:1057
|
||
msgid "Refreshing"
|
||
msgstr "تازهکردن"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:316 pamac-daemon.py:433 pamac-daemon.py:441
|
||
#: pamac-daemon.py:463
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "تائید هویت شکست خورد"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:363 pamac-install.py:54 pamac/main.py:562
|
||
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
|
||
msgstr "{pkgname} مسیر درست یا نام بستهی معتبری نیست"
|
||
|
||
#: pamac-daemon.py:429
|
||
msgid "Transaction successfully finished"
|
||
msgstr "تراکنش با موفقیت به پایان رسید"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:22
|
||
msgid "{number} available updates"
|
||
msgstr "{number} بهروزرسانی در دسترس"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:23
|
||
msgid "1 available update"
|
||
msgstr "یک بهروزرسانی در دسترس"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:25
|
||
msgid "Your system is up-to-date"
|
||
msgstr "سیستم شما به روز است"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:33
|
||
msgid "Install/Check for updates"
|
||
msgstr "نصب/چککردن بهروزرسانیها"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:36
|
||
msgid "Run pamac-manager"
|
||
msgstr "اجرای مدیر پاماک"
|
||
|
||
#: pamac-tray.py:39
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:83 pamac-install.py:89 pamac/main.py:927
|
||
msgid "Nothing to do"
|
||
msgstr "کاری برای انجام دادن وجود ندارد"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:102 pamac/main.py:1097
|
||
msgid "Pamac is already running"
|
||
msgstr "پاماک در حال حاظر در حال اجرا است"
|
||
|
||
#: pamac-install.py:107
|
||
msgid ""
|
||
"Some updates are available.\n"
|
||
"Please update your system first"
|
||
msgstr "تعدادی بهروزرسانی موجود است.\nلطفا ابتدا سیستم خود را بهروزرسانی کنید"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:998
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "نصد شده"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:1000
|
||
msgid "Uninstalled"
|
||
msgstr "حذف شده"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:1002
|
||
msgid "Orphans"
|
||
msgstr "بی منبع"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:356 pamac/main.py:1004
|
||
msgid "To install"
|
||
msgstr "برای نصب"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:374 pamac/main.py:1006
|
||
msgid "To remove"
|
||
msgstr "برای حذف"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:127 pamac/main.py:1014
|
||
msgid "local"
|
||
msgstr "محلی"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:215 pamac/main.py:967
|
||
msgid "No package found"
|
||
msgstr "هیچ بستهای پیدا نشد"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:266
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "لایسنس"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:271
|
||
msgid "Depends On"
|
||
msgstr "وابسته به"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:273
|
||
msgid "Optional Deps"
|
||
msgstr "وابستگیهای اختیاری"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:276
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "مورد نیاز"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:278
|
||
msgid "Provides"
|
||
msgstr "ارائه شده"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:280
|
||
msgid "Replaces"
|
||
msgstr "جایگزینها"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:282
|
||
msgid "Conflicts With"
|
||
msgstr "ناسازگار با"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:287
|
||
msgid "Repository"
|
||
msgstr "مخزن"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:289 gui/manager.glade:538
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "گروهها"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:291
|
||
msgid "Compressed Size"
|
||
msgstr "حجم فشرده"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:292
|
||
msgid "Download Size"
|
||
msgstr "حجم دریافت"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:294
|
||
msgid "Installed Size"
|
||
msgstr "حجم نصب"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:295
|
||
msgid "Packager"
|
||
msgstr "بسته بندی کننده"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:296
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "معماری"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:299
|
||
msgid "Install Date"
|
||
msgstr "تاریخ نصب"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:301
|
||
msgid "Explicitly installed"
|
||
msgstr "آشکارانه نصب شده"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:303
|
||
msgid "Installed as a dependency for another package"
|
||
msgstr "نصب به عنوان یک وابستگی برای بستهای دیگر"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:305
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "نامشخص"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:306
|
||
msgid "Install Reason"
|
||
msgstr "دلیل نصب"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:311
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "امضا"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:315
|
||
msgid "Backup files"
|
||
msgstr "فایلهای پشتیبان"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:354
|
||
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>خلاصه تراکنش</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:362
|
||
msgid "To reinstall"
|
||
msgstr "برای نصب دوباره"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:368
|
||
msgid "To downgrade"
|
||
msgstr "برای به گذشته برگرداندن"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:381
|
||
msgid "To update"
|
||
msgstr "برای بهروزرسانی"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:392 pamac/main.py:490
|
||
msgid "<b>Total download size: </b>"
|
||
msgstr "<b>مجموع حجم دریافت: </b>"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:482 pamac/main.py:1113
|
||
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>سیستم شما به روز است</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:492
|
||
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>یک بهروزرسانی موجود است</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:494
|
||
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>{number}بهروزرسانی موجود است</b></big>"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:580 pamac/main.py:581
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
|
||
"which is a locked package"
|
||
msgstr "به دلیل احتیاج به حذف شدن {pkgname1} که بستهای قفل شده است، تراکنش را نمیتوان انجام داد"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:612 pamac/main.py:613 pamac/main.py:715 pamac/main.py:716
|
||
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} جایگزین میشود با {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:730 pamac/main.py:731 pamac/main.py:755 pamac/main.py:756
|
||
#: pamac/main.py:776 pamac/main.py:777 pamac/main.py:807 pamac/main.py:808
|
||
#: pamac/main.py:832 pamac/main.py:833 pamac/main.py:853 pamac/main.py:854
|
||
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
|
||
msgstr "{pkgname1} ناسازگاری دارد با {pkgname2}"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:788 pamac/main.py:789
|
||
msgid ""
|
||
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
|
||
"None of them will be installed"
|
||
msgstr "{pkgname1} ناسازگاری دارد با {pkgname2\nهیچ کدام نصب نخواهد شد"
|
||
|
||
#: pamac/main.py:884
|
||
msgid ""
|
||
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
|
||
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
|
||
msgstr "<b>{pkgname} ارائه میشود با {number} بسته\n.لطفا آن(هایی) را که میخواهید نصب شود انتخاب کنید</b>"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.1f KiB"
|
||
msgstr "%.1f کیبیبایت"
|
||
|
||
#: pamac/common.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%.2f MiB"
|
||
msgstr "%.2f میبیبایت"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:7
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "انتخاب"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:112
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "خلاصه"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:256
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "پیشرفت"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:402
|
||
msgid "Package Manager"
|
||
msgstr "مدیر بسته"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:492
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "جستجو"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:678
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "حالت"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:632
|
||
msgid "Repos"
|
||
msgstr "مخازن"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:709
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "نام"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:728
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "نسخه"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:745
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "حجم"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:846
|
||
msgid "Infos"
|
||
msgstr "اطلاعات"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:906
|
||
msgid "Deps"
|
||
msgstr "وابستگیها"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:971
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "توضیحات"
|
||
|
||
#: gui/manager.glade:1019
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "فایلها"
|
||
|
||
#: gui/updater.glade:6
|
||
msgid "Update Manager"
|
||
msgstr "مدیر بهروزرسانی"
|