pamac-classic/po/ar.po

377 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
#
# Translators:
# Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Karim Oulad Chalha <herr.linux88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: pamac-daemon.py:29 pamac/main.py:535
msgid "Preparing"
msgstr "تحضير"
#: pamac-daemon.py:68
msgid "Checking dependencies"
msgstr "تفقد الإعتماديات"
#: pamac-daemon.py:71
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "تفقد الملفات المتعاكسة"
#: pamac-daemon.py:74
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "تحليل الإعتماديات"
#: pamac-daemon.py:77
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "تفقد الإنعكاسات الداخلية"
#: pamac-daemon.py:80 pamac/main.py:75
msgid "Installing"
msgstr "تثبيت"
#: pamac-daemon.py:87 pamac/main.py:75
msgid "Removing"
msgstr "حذف"
#: pamac-daemon.py:94 pamac/main.py:75
msgid "Upgrading"
msgstr "ترقية"
#: pamac-daemon.py:101 pamac/main.py:75
msgid "Downgrading"
msgstr "تحميل"
#: pamac-daemon.py:109 pamac/main.py:75
msgid "Reinstalling"
msgstr "إعادة التثبيت"
#: pamac-daemon.py:117
msgid "Checking integrity"
msgstr "تفقد قابلية الإندماج"
#: pamac-daemon.py:121
msgid "Loading packages files"
msgstr "تحميل الحزم"
#: pamac-daemon.py:125 pamac/main.py:75
msgid "Configuring"
msgstr "إعداد"
#: pamac-daemon.py:132
msgid "Checking keys in keyring"
msgstr "تفقد المفاتيح في حلقة المفاتيح"
#: pamac-daemon.py:191
msgid "Downloading {size}"
msgstr "تحميل {size}"
#: pamac-daemon.py:196 pamac/main.py:466 pamac/main.py:1057
msgid "Refreshing"
msgstr "إنعاش"
#: pamac-daemon.py:316 pamac-daemon.py:433 pamac-daemon.py:441
#: pamac-daemon.py:463
msgid "Authentication failed"
msgstr "فشل الإستوثاق"
#: pamac-daemon.py:363 pamac-install.py:54 pamac/main.py:562
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} ليس مسار و إسم ملق صالح"
#: pamac-daemon.py:429
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "تم إنهاء العملية بنجاح"
#: pamac-tray.py:22
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} تحديثات متوفرة"
#: pamac-tray.py:23
msgid "1 available update"
msgstr "تحدبث واحد متوفر"
#: pamac-tray.py:25
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "نظامك محدث"
#: pamac-tray.py:33
msgid "Install/Check for updates"
msgstr "تثبيت/تفقد تحديثات"
#: pamac-tray.py:36
msgid "Run pamac-manager"
msgstr "تنفيذ pamac-manager"
#: pamac-tray.py:39
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: pamac-install.py:83 pamac-install.py:89 pamac/main.py:927
msgid "Nothing to do"
msgstr "لا يوجد شيء للقيام به"
#: pamac-install.py:102 pamac/main.py:1097
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac قيد التشغيل حاليا"
#: pamac-install.py:107
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "بعض التحديثات متوفرة.\nالمرجوا تحديث نظامك اولا"
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:998
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:1000
msgid "Uninstalled"
msgstr "تم إلغاء التثبيت"
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:1002
msgid "Orphans"
msgstr "أيتام"
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:356 pamac/main.py:1004
msgid "To install"
msgstr "للتثبيت"
#: pamac/main.py:108 pamac/main.py:374 pamac/main.py:1006
msgid "To remove"
msgstr "للحذف"
#: pamac/main.py:127 pamac/main.py:1014
msgid "local"
msgstr "محلي"
#: pamac/main.py:215 pamac/main.py:967
msgid "No package found"
msgstr "لم يتم العثور على أي حزم"
#: pamac/main.py:266
msgid "Licenses"
msgstr "الرخص"
#: pamac/main.py:271
msgid "Depends On"
msgstr "يعتمد على"
#: pamac/main.py:273
msgid "Optional Deps"
msgstr "إعتماديات إختيارية"
#: pamac/main.py:276
msgid "Required By"
msgstr "مطلوب من طرف"
#: pamac/main.py:278
msgid "Provides"
msgstr "المزود"
#: pamac/main.py:280
msgid "Replaces"
msgstr "إستبدال"
#: pamac/main.py:282
msgid "Conflicts With"
msgstr "التعارض مع"
#: pamac/main.py:287
msgid "Repository"
msgstr "مستودع"
#: pamac/main.py:289 gui/manager.glade:538
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
#: pamac/main.py:291
msgid "Compressed Size"
msgstr "الحجم المضغوط"
#: pamac/main.py:292
msgid "Download Size"
msgstr "الحجم المحمل"
#: pamac/main.py:294
msgid "Installed Size"
msgstr "الحجم المثبت"
#: pamac/main.py:295
msgid "Packager"
msgstr "محزم"
#: pamac/main.py:296
msgid "Architecture"
msgstr "المعمار"
#: pamac/main.py:299
msgid "Install Date"
msgstr "تاريخ التثبيت"
#: pamac/main.py:301
msgid "Explicitly installed"
msgstr "مثبتة بوضوح"
#: pamac/main.py:303
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "تثبيت كإعتمادية لحزمة أخرى"
#: pamac/main.py:305
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: pamac/main.py:306
msgid "Install Reason"
msgstr "سبب التثبيت"
#: pamac/main.py:311
msgid "Signatures"
msgstr "تواقيع"
#: pamac/main.py:315
msgid "Backup files"
msgstr "ملفات النسخ الإحتياطية"
#: pamac/main.py:354
msgid "<big><b>Transaction Summary</b></big>"
msgstr "<big><b>موجز العمليات</b></big>"
#: pamac/main.py:362
msgid "To reinstall"
msgstr "لإعادة التثبيت"
#: pamac/main.py:368
msgid "To downgrade"
msgstr "للتحميل"
#: pamac/main.py:381
msgid "To update"
msgstr "للتحديث"
#: pamac/main.py:392 pamac/main.py:490
msgid "<b>Total download size: </b>"
msgstr "<b>حجم الإجمالي للتحميل: </b>"
#: pamac/main.py:482 pamac/main.py:1113
msgid "<big><b>Your system is up-to-date</b></big>"
msgstr "<big><b>تظامك محدث</b></big>"
#: pamac/main.py:492
msgid "<big><b>1 available update</b></big>"
msgstr "<big><b>تحدبث واحد متوفر</b></big>"
#: pamac/main.py:494
msgid "<big><b>{number} available updates</b></big>"
msgstr "<big><b>{number} تحديثات متوفرة</b></big>"
#: pamac/main.py:580 pamac/main.py:581
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "لا يمكن إتمام العملية لانه يجب حذف الحزمة المغلقة {pkgname1}"
#: pamac/main.py:612 pamac/main.py:613 pamac/main.py:715 pamac/main.py:716
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "سيتم إستبدال {pkgname1} بـ {pkgname2}"
#: pamac/main.py:730 pamac/main.py:731 pamac/main.py:755 pamac/main.py:756
#: pamac/main.py:776 pamac/main.py:777 pamac/main.py:807 pamac/main.py:808
#: pamac/main.py:832 pamac/main.py:833 pamac/main.py:853 pamac/main.py:854
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "تعاكس {pkgname1} مع {pkgname2}"
#: pamac/main.py:788 pamac/main.py:789
msgid ""
"{pkgname1} conflicts with {pkgname2}\n"
"None of them will be installed"
msgstr "تعاكس {pkgname1} مع {pkgname2}\nلن يتم تثبيت اي واحد فيهم"
#: pamac/main.py:884
msgid ""
"<b>{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose the one(s) you want to install:</b>"
msgstr "<b>{pkgname} iمزودة من طرف {number} حزم.\nالموجوا إختيار واحدة لتثبيت:</b>"
#: pamac/common.py:13
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f كب"
#: pamac/common.py:16
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f مب"
#: gui/manager.glade:7
msgid "Choose"
msgstr "حدد"
#: gui/manager.glade:112
msgid "Summary"
msgstr "خلاصة"
#: gui/manager.glade:256
msgid "Progress"
msgstr "تقدم"
#: gui/manager.glade:402
msgid "Package Manager"
msgstr "مدير الحزم"
#: gui/manager.glade:492
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: gui/manager.glade:585 gui/manager.glade:678
msgid "State"
msgstr "حالة"
#: gui/manager.glade:632
msgid "Repos"
msgstr "مستودع"
#: gui/manager.glade:709
msgid "Name"
msgstr "إسم"
#: gui/manager.glade:728
msgid "Version"
msgstr "إصدار"
#: gui/manager.glade:745
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: gui/manager.glade:846
msgid "Infos"
msgstr "معلومات"
#: gui/manager.glade:906
msgid "Deps"
msgstr "إعتماديات"
#: gui/manager.glade:971
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#: gui/manager.glade:1019
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
#: gui/updater.glade:6
msgid "Update Manager"
msgstr "مدير التحديثات"