pamac-classic/po/he.po

699 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2013-2014
# DirectorX <kassavlt@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 08:01+0000\n"
"Last-Translator: DirectorX <kassavlt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/"
"language/he/)\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "דרוש אימות"
#: resources/choose_provider_dialog.ui:6
msgid "Choose a Provider"
msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui:22
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:34 resources/preferences_dialog.ui:22
msgid "_OK"
msgstr ""
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:6 resources/manager_window.ui:765
msgid "Install local packages"
msgstr "התקן חבילות מקומיות"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:28 resources/progress_dialog.ui:28
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "ביטול"
#: resources/packages_chooser_dialog.ui:40
msgid "_Open"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:6
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: resources/progress_dialog.ui:41 resources/history_dialog.ui:22
#: resources/transaction_info_dialog.ui:20 resources/updater_window.ui:153
#: resources/preferences_dialog.ui:36
msgid "_Close"
msgstr ""
#: resources/progress_dialog.ui:92 resources/transaction_info_dialog.ui:79
#: resources/manager_window.ui:695
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#: resources/history_dialog.ui:6
msgid "Pamac History"
msgstr "היסטורית Pamac"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui:5 src/transaction.vala:387
msgid "Transaction Summary"
msgstr "סיכום טרנזקציה"
#: resources/manager_window.ui:7 src/tray.vala:74
msgid "Package Manager"
msgstr "מנהל חבילה"
#: resources/manager_window.ui:25
msgid "Refresh databases"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:48
msgid "Apply changes"
msgstr "החל שינויים"
#: resources/manager_window.ui:71
msgid "Cancel all planned changes"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:156 resources/manager_window.ui:168
msgid "Search in AUR"
msgstr "חפש בתוך AUR"
#: resources/manager_window.ui:221
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: resources/manager_window.ui:266 src/manager_window.vala:397
msgid "Groups"
msgstr "קבוצה"
#: resources/manager_window.ui:312 resources/manager_window.ui:406
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: resources/manager_window.ui:358
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "מאגר"
#: resources/manager_window.ui:421
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: resources/manager_window.ui:436
msgid "Version"
msgstr "גרסא"
#: resources/manager_window.ui:451 src/manager_window.vala:389
msgid "Repository"
msgstr "מאגר"
#: resources/manager_window.ui:466
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: resources/manager_window.ui:570
msgid "Description"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:630
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:728
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
#: resources/manager_window.ui:757
msgid "View History"
msgstr "צפה בהיסטוריה"
#: resources/manager_window.ui:773 resources/updater_window.ui:101
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: resources/manager_window.ui:782
msgid "_About"
msgstr ""
#: resources/updater_window.ui:6 src/tray.vala:71 src/tray.vala:157
#: src/tray.vala:229
msgid "Update Manager"
msgstr "מנהל עדכונים"
#: resources/updater_window.ui:126
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "רענן"
#: resources/updater_window.ui:139
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:71
msgid "Enable AUR support"
msgstr "אפשר תמיכת AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:84
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "אפשר לPamac לחפש ולהתקין חבילות מAUR"
#: resources/preferences_dialog.ui:102
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:115
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui:149 src/preferences_dialog.vala:37
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "מהי תדירות בדיקת העדכונים, בשעות"
#: resources/preferences_dialog.ui:173
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: src/packages_chooser_dialog.vala:32
#, fuzzy
msgid "Alpm Package"
msgstr "אורז"
#: src/daemon.vala:64
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:135 src/daemon.vala:141
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:184
msgid "Failed to init transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:196 src/daemon.vala:214 src/daemon.vala:226
#: src/daemon.vala:240 src/daemon.vala:252 src/daemon.vala:269
#: src/daemon.vala:276 src/daemon.vala:290 src/daemon.vala:340
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:215 src/daemon.vala:270
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:298
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:307
#, c-format
msgid "%s: requires %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:315
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:334
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:403
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:417
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:420
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:433
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr ""
#: src/daemon.vala:465
msgid "Authentication failed"
msgstr "אימות נכשל"
#: src/transaction.vala:177
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:231
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:286
msgid "Preparing"
msgstr "כעת מתכונן"
#: src/transaction.vala:359
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:417 src/manager_window.vala:245
#: src/manager_window.vala:974
msgid "To remove"
msgstr "להסרה"
#: src/transaction.vala:430
msgid "To downgrade"
msgstr "להנמכה"
#: src/transaction.vala:443
msgid "To build"
msgstr "לבניה"
#: src/transaction.vala:456 src/manager_window.vala:244
#: src/manager_window.vala:963
msgid "To install"
msgstr "להתקנה"
#: src/transaction.vala:469
msgid "To reinstall"
msgstr "להתקנה חוזרת"
#: src/transaction.vala:483
msgid "To update"
msgstr "לשדרוג"
#: src/transaction.vala:496 src/updater_window.vala:182
#, fuzzy
msgid "Total download size"
msgstr "גודל הורדה כולל"
#: src/transaction.vala:513
msgid "Building packages"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:570
msgid "Checking dependencies"
msgstr "כעת בוחן תלויות"
#: src/transaction.vala:575
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "כעת בוחן התנגשויות קובץ"
#: src/transaction.vala:580
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "כעת פותר תלויות"
#: src/transaction.vala:585
#, fuzzy
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "כעת בוחן התנגשויות פנימיות"
#: src/transaction.vala:592 src/transaction.vala:594
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "כעת מתקין את %s"
#: src/transaction.vala:600 src/transaction.vala:602
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "כעת מתקין מחדש את %s"
#: src/transaction.vala:608 src/transaction.vala:610
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "כעת מסיר את %s"
#: src/transaction.vala:616 src/transaction.vala:618
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "כעת משדרג את %s"
#: src/transaction.vala:624 src/transaction.vala:626
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "כעת מנמיך את %s"
#: src/transaction.vala:630
msgid "Checking integrity"
msgstr "כעת בוחן שלמות"
#: src/transaction.vala:636
msgid "Checking keyring"
msgstr "כעת בוחן מחזיק מפתחות"
#: src/transaction.vala:641
msgid "Downloading required keys"
msgstr "כעת מוריד מפתחות נדרשות"
#: src/transaction.vala:646
msgid "Loading packages files"
msgstr "כעת טוען קבצי חבילות"
#: src/transaction.vala:651
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "כעת בוחן שלמות דלתא"
#: src/transaction.vala:656
msgid "Applying deltas"
msgstr "כעת מחיל דלתא"
#: src/transaction.vala:661
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "כעת מחולל %s בעזרת %s"
#: src/transaction.vala:666
#, fuzzy
msgid "Generation succeeded"
msgstr "הפקה צלחה"
#: src/transaction.vala:671
#, fuzzy
msgid "Generation failed"
msgstr "הפקה כשלה"
#: src/transaction.vala:676
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "כעת מגדיר את %s"
#: src/transaction.vala:682
msgid "Downloading"
msgstr "כעת מוריד"
#: src/transaction.vala:687
msgid "Checking available disk space"
msgstr "כעת בוחן נפח כונן זמין"
#: src/transaction.vala:692
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:695
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:747
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "כעת מרענן את %s"
#: src/transaction.vala:749
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "כעת מוריד את %s"
#: src/transaction.vala:797 src/transaction.vala:799 src/transaction.vala:816
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: src/transaction.vala:804 src/transaction.vala:806 src/transaction.vala:837
#: src/installer.vala:41 src/manager.vala:41 src/updater.vala:41
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: src/transaction.vala:904 src/transaction.vala:920
#: src/progress_dialog.vala:55
msgid "Transaction cancelled"
msgstr ""
#: src/transaction.vala:934
msgid "Nothing to do"
msgstr "אין מה לעשות"
#: src/transaction.vala:956 src/transaction.vala:972
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "טרנזקציה הסתיימה בהצלחה"
#: src/installer.vala:43 src/manager.vala:43 src/updater.vala:43
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac כבר מורץ כעת"
#: src/tray.vala:25 src/updater_window.vala:175
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "המערכת שלך מעודכנת"
#: src/tray.vala:77
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "יציאה"
#: src/tray.vala:136 src/updater_window.vala:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u עדכונים זמינים"
msgstr[1] "%u עדכונים זמינים"
#: src/tray.vala:158
msgid "Show available updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala:132
msgid "Deselect"
msgstr "בטל בחירה"
#: src/manager_window.vala:135
msgid "Install"
msgstr "התקן"
#: src/manager_window.vala:138
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: src/manager_window.vala:143
msgid "Reinstall"
msgstr "התקן שוב"
#: src/manager_window.vala:146
#, fuzzy
msgid "Install optional dependencies"
msgstr "התקן תלויות רשות"
#: src/manager_window.vala:149
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "סמן בתור מותקנת בברור"
#: src/manager_window.vala:225 src/manager_window.vala:1016
msgid "local"
msgstr "מקומית"
#: src/manager_window.vala:241 src/manager_window.vala:311
#: src/manager_window.vala:323 src/manager_window.vala:980
msgid "Installed"
msgstr "מותקנות"
#: src/manager_window.vala:243 src/manager_window.vala:990
msgid "Orphans"
msgstr "יתומות"
#: src/manager_window.vala:271
msgid "Licenses"
msgstr "רשיונות"
#: src/manager_window.vala:293
msgid "Depends On"
msgstr "תלויה על"
#: src/manager_window.vala:313
#, fuzzy
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "תלויות רשות"
#: src/manager_window.vala:333
msgid "Required By"
msgstr "מחויבת על ידי"
#: src/manager_window.vala:347
msgid "Provides"
msgstr "מספקת"
#: src/manager_window.vala:360
msgid "Replaces"
msgstr "מחליפה"
#: src/manager_window.vala:373
msgid "Conflicts With"
msgstr "מתנגשת עם"
#: src/manager_window.vala:407
msgid "Packager"
msgstr "אורז"
#: src/manager_window.vala:413
msgid "Install Date"
msgstr "תאריך התקנה"
#: src/manager_window.vala:417
msgid "Explicitly installed"
msgstr "מותקנת בברור"
#: src/manager_window.vala:419
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "מותקנת כתלות עבור חבילה אחרת"
#: src/manager_window.vala:421
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: src/manager_window.vala:423
msgid "Install Reason"
msgstr "סיבת התקנה"
#: src/manager_window.vala:428
msgid "Signatures"
msgstr "חתימות"
#: src/manager_window.vala:436
msgid "Backup files"
msgstr "קבצי גיבוי"
#: src/manager_window.vala:559 src/manager_window.vala:700
msgid "No package found"
msgstr "לא נמצאה חבילה"
#: src/manager_window.vala:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s has %u uninstalled optional dependencies.\n"
"Choose those you would like to install:"
msgstr ""
"לחבילה %s יש %u תלויות רשות לא מותקנות.\n"
"אנא בחר את אלה אשר ברצונך להתקין:"
#: src/manager_window.vala:982
msgid "Uninstalled"
msgstr "לא מותקנות"
#: src/manager_window.vala:1134
#, fuzzy
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "מגשר חזיתי gtk3 עבור libalpm"
#: src/common.vala:48
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f KiB"
msgstr "%.0f קי״ב"
#: src/common.vala:51
#, c-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f מי״ב"
#~ msgid "1 available update"
#~ msgstr "עדכון 1 זמין"
#~ msgid "%s will be replaced by %s"
#~ msgstr "%s תוחלף עם %s"
#~ msgid "%s conflicts with %s"
#~ msgstr "%s מתנגשת עם %s"
#~ msgid "%s is not a valid path or package name"
#~ msgstr "%s אינה נתיב תקף או שם חבילה"
#~ msgid ""
#~ "The transaction cannot be performed because it needs to remove %s which "
#~ "is a locked package"
#~ msgstr ""
#~ "אין אפשרות לבצע את הטרנזקציה מכיוון שזו צריכה להסיר את %s שהיא חבילה נעולה"
#~ msgid "Compressed Size"
#~ msgstr "גודל מכווץ"
#~ msgid "Download Size"
#~ msgstr "גודל הורדה"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "גודל מותקן"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "ארכיטקטורה"
#~ msgid "Install with optional deps"
#~ msgstr "התקן עם תלויות רשות"
#~ msgid ""
#~ "Some updates are available.\n"
#~ "Please update your system first"
#~ msgstr ""
#~ "עדכונים מסוימים זמינים כעת.\n"
#~ "אנא עדכן תחילה את מערכתך"
#~ msgid ""
#~ "%s is provided by %u packages.\n"
#~ "Please choose those you would like to install:"
#~ msgstr ""
#~ "%s הינה מסופקת על ידי %u חבילות.\n"
#~ "אנא בחר את אלה אשר ברצונך להתקין:"
#~ msgid "Refreshing"
#~ msgstr "כעת מרענן"
#~ msgid "%s depends on %s but it is not installable"
#~ msgstr "%s תלויה על %s אך זו לא מותקנת"
#~ msgid "Failed to get %s archive from AUR"
#~ msgstr "נכשל להשיג ארכיון %s מתוך AUR"
#~ msgid "Build process failed."
#~ msgstr "תהליך בנייה נכשל."
#~ msgid "Checking for updates"
#~ msgstr "כעת בוחן עדכונים"
#~ msgid "About Pamac"
#~ msgstr "אודות Pamac"
#~ msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgstr "זכויות יוצרים © 2013 Guillaume Benoit"
#~ msgid "Repos"
#~ msgstr "מאגרים"
#~ msgid "Repo"
#~ msgstr "מאגר"
#~ msgid "Infos"
#~ msgstr "מידע"
#~ msgid "Deps"
#~ msgstr "תלויות"
#~ msgid "details"
#~ msgstr "פרטים"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "בחר"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "סיכום"