pamac-classic/po/el.po

543 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2014.
#
# Translators:
# angel_solomos <angelsolomos@gmail.com>, 2013
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013
# manjarolinux <philm@manjaro.org>, 2014
# Savoritias <savoritiasshadow@gmail.com>, 2014
# gasdim <gasdim@hotmail.gr>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 16:20+0000\n"
"Last-Translator: gasdim <gasdim@hotmail.gr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/manjaro-pamac/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy:10
msgid "Authentication is required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
#: pamac-daemon.py:162
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων"
#: pamac-daemon.py:170
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Έλεγχος για διενέξεις αρχείων"
#: pamac-daemon.py:176
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
#: pamac-daemon.py:184
msgid "Checking inter conflicts"
msgstr "Έλεγχος για εσωτερικές διενέξεις"
#: pamac-daemon.py:192
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkgname}"
msgstr "Εγκατάσταση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:200
#, python-brace-format
msgid "Removing {pkgname}"
msgstr "Αφαίρεση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:208
#, python-brace-format
msgid "Upgrading {pkgname}"
msgstr "Αναβάθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:216
#, python-brace-format
msgid "Downgrading {pkgname}"
msgstr "Υποβάθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:224
#, python-brace-format
msgid "Reinstalling {pkgname}"
msgstr "Επανεγκατάσταση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:232
msgid "Checking integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας"
#: pamac-daemon.py:239
msgid "Loading packages files"
msgstr "Φόρτωση αρχείων πακέτων"
#: pamac-daemon.py:245
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας delta"
#: pamac-daemon.py:251
msgid "Applying deltas"
msgstr "Εφαρμογή deltas"
#: pamac-daemon.py:257
msgid "Generating {} with {}"
msgstr "Δημιουργία {} με {}"
#: pamac-daemon.py:261
msgid "Generation succeeded!"
msgstr "Η δημιουργία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
#: pamac-daemon.py:264
msgid "Generation failed."
msgstr "Η δημιουργία απέτυχε."
#: pamac-daemon.py:267
#, python-brace-format
msgid "Configuring {pkgname}"
msgstr "Ρύθμιση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:272
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
#: pamac-daemon.py:276
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου στον δίσκο"
#: pamac-daemon.py:286
msgid "Checking keyring"
msgstr "Έλεγχος keyring"
#: pamac-daemon.py:292
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Μεταφόρτωση των απαιτούμενων κλειδιών"
#: pamac-daemon.py:311
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} will be replaced by {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} θα αντικατασταθεί από {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:314
#, python-brace-format
msgid "{pkgname1} conflicts with {pkgname2}"
msgstr "{pkgname1} συγκρούεται με το {pkgname2}"
#: pamac-daemon.py:359
#, python-brace-format
msgid "Refreshing {repo}"
msgstr "Ανανέωση {repo}"
#: pamac-daemon.py:363 pamac/transaction.py:608
#, python-brace-format
msgid "Downloading {pkgname}"
msgstr "Μεταφόρτωση {pkgname}"
#: pamac-daemon.py:561 pamac-install.py:127
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} is not a valid path or package name"
msgstr "{pkgname} δεν είναι έγκυρη διαδρομή ή έγκυρο όνομα πακέτου"
#: pamac-daemon.py:674
#, python-brace-format
msgid ""
"The transaction cannot be performed because it needs to remove {pkgname1} "
"which is a locked package"
msgstr "Η διενέργεια δεν μπορεί να εφαρμοστεί γιατί χρειάζετε να απεγκαταστήσει το {pkgname1} που είναι ένα κλειδωμένο πακέτο"
#: pamac-daemon.py:684 pamac/transaction.py:449
msgid "Nothing to do"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτε να γίνει"
#: pamac-daemon.py:746
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "Οι ενέργειες ολοκληρώθηκαν επιτυχώς"
#: pamac-daemon.py:751 pamac-daemon.py:759 pamac-daemon.py:782
#: pamac-daemon.py:816
msgid "Authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
#: pamac-manager.py:100 pamac-manager.py:131 pamac-manager.py:132
#: pamac-manager.py:147 pamac-manager.py:156 pamac-manager.py:177
#: pamac-manager.py:302 pamac-manager.py:590 pamac-manager.py:650
#: pamac-manager.py:720
msgid "No package found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα πακέτο"
#: pamac-manager.py:201 pamac-manager.py:263
msgid "local"
msgstr "τοπικό"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:246 pamac-manager.py:360
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:249
msgid "Uninstalled"
msgstr "Απεγκατεστημένα"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:252
msgid "Orphans"
msgstr "Ορφανά"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:224 pamac/transaction.py:757
msgid "To install"
msgstr "Προς εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:205 pamac-manager.py:235 pamac/transaction.py:737
msgid "To remove"
msgstr "Προς αφαίρεση"
#: pamac-manager.py:350
msgid "Licenses"
msgstr "Άδειες"
#: pamac-manager.py:355
msgid "Depends On"
msgstr "Εξαρτάτε από"
#: pamac-manager.py:363
msgid "Optional Deps"
msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις"
#: pamac-manager.py:366
msgid "Required By"
msgstr "Απαιτείτε από"
#: pamac-manager.py:368
msgid "Provides"
msgstr "Παρέχει"
#: pamac-manager.py:370
msgid "Replaces"
msgstr "Αντικαθιστά"
#: pamac-manager.py:372
msgid "Conflicts With"
msgstr "Διένεξη με"
#: pamac-manager.py:377
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
#: pamac-manager.py:379 gui/manager.ui:544
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: pamac-manager.py:381
msgid "Compressed Size"
msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος"
#: pamac-manager.py:382
msgid "Download Size"
msgstr "Μέγεθος για μεταφόρτωση"
#: pamac-manager.py:384
msgid "Installed Size"
msgstr "Μέγεθος εγκατεστημένου"
#: pamac-manager.py:385
msgid "Packager"
msgstr "Δημιουργός πακέτου"
#: pamac-manager.py:386
msgid "Architecture"
msgstr "Αρχιτεκτονική"
#: pamac-manager.py:389
msgid "Install Date"
msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης"
#: pamac-manager.py:391
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Εγκαταστάθηκε ρητά"
#: pamac-manager.py:393
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάρτηση για ένα άλλο πακέτο"
#: pamac-manager.py:395
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: pamac-manager.py:396
msgid "Install Reason"
msgstr "Λόγος για εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:401
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
#: pamac-manager.py:405
msgid "Backup files"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων"
#: pamac-manager.py:570
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} has {number} uninstalled optional deps.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} έχει {number} απεγκατεστημένες προαιρετικές βιβλιοθήκες.\nΠαρακαλώ επέλεξε αυτές που θέλεις να εγκαταστήσεις."
#: pamac-manager.py:593
msgid "Deselect"
msgstr "Αφαίρεσε μία επιλογή"
#: pamac-manager.py:599
msgid "Remove"
msgstr "Απεγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:606
msgid "Reinstall"
msgstr "Επανεγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:618
msgid "Install optional deps"
msgstr "Εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτήσειων"
#: pamac-manager.py:624
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
#: pamac-manager.py:636
msgid "Install with optional deps"
msgstr "Εγκατάσταση μαζί με προαιρετικές εξαρτήσεις:"
#: pamac-manager.py:936 pamac-updater.py:213 pamac-install.py:160
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεργός"
#: pamac-updater.py:44 pamac-updater.py:59 pamac-tray.py:40
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Το σύστημα σας είναι πλήρως ενημερωμένο"
#: pamac-updater.py:74 pamac/transaction.py:787
msgid "Total download size:"
msgstr "Συνολικό μέγεθος προς λήψη:"
#: pamac-updater.py:76 pamac-tray.py:38
msgid "1 available update"
msgstr "1 διαθέσιμη αναβάθμιση"
#: pamac-updater.py:78 pamac-tray.py:37
#, python-brace-format
msgid "{number} available updates"
msgstr "{number} διαθέσιμες αναβαθμίσεις"
#: pamac-tray.py:50 pamac-tray.py:126 pamac-tray.py:148 gui/updater.ui:24
msgid "Update Manager"
msgstr "Διαχειριστής αναβαθμίσεων"
#: pamac-tray.py:54 gui/manager.ui:329
msgid "Package Manager"
msgstr "Διαχειριστής πακέτων"
#: pamac-tray.py:58
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: pamac-install.py:66
msgid ""
"Some updates are available.\n"
"Please update your system first"
msgstr "Κάποιες αναβαθμίσεις είναι διαθέσιμες.⏎\nΠαρακαλώ αναβαθμίστε πρώτα το σύστημα σας"
#: pamac-install.py:72 pamac/transaction.py:406 pamac/transaction.py:799
msgid "Preparing"
msgstr "Προετοιμασία"
#: pamac/transaction.py:94 gui/dialogs.ui:356
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Πόσο συχνά να ελέγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ώρες"
#: pamac/transaction.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"{pkgname} is provided by {number} packages.\n"
"Please choose those you would like to install:"
msgstr "{pkgname} παρέχεται από {number} πακέτων.\nΠαρακαλώ επέλεξε αυτά που θέλεις να εγκαταστήσεις."
#: pamac/transaction.py:257
msgid "Refreshing"
msgstr "Ανανέωση"
#: pamac/transaction.py:341 pamac/transaction.py:380
#, python-brace-format
msgid "{pkgname} depends on {dependname} but it is not installable"
msgstr "{pkgname} εξαρτάται από {dependname} αλλά δεν μπορεί να εγκατασταθεί"
#: pamac/transaction.py:384
#, python-brace-format
msgid "Failed to get {pkgname} archive from AUR"
msgstr "Αποτυχεία λήψης {pkgname} από την AUR"
#: pamac/transaction.py:552 pamac/transaction.py:558
msgid "Build process failed."
msgstr "Η προετοιμασία για εγκατάσταση απέτυχε"
#: pamac/transaction.py:644
#, python-brace-format
msgid "Building {pkgname}"
msgstr "Προετοίμασία εγκατάστασης {pkgname}"
#: pamac/transaction.py:685
msgid "Checking for updates"
msgstr "Έλεγχος για αναβαθμισμένα πακέτα"
#: pamac/transaction.py:735
msgid "Transaction Summary"
msgstr "<big><b>Περίληψη ενεργειών</b></big>"
#: pamac/transaction.py:743
msgid "To downgrade"
msgstr "Προς υποβάθμισ"
#: pamac/transaction.py:751
msgid "To build"
msgstr "Πρός προετοιμασία για εγκατάσταση"
#: pamac/transaction.py:765
msgid "To reinstall"
msgstr "Προς επανεγκατάσταση"
#: pamac/transaction.py:774
msgid "To update"
msgstr "Προς αναβάθμιση"
#: pamac/common.py:30
#, python-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
#: pamac/common.py:33
#, python-format
msgid "%.2f MiB"
msgstr "%.2f MiB"
#: gui/manager.ui:8
msgid "About Pamac"
msgstr "Σχετικά με τον Pamac"
#: gui/manager.ui:13
msgid "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
msgstr "Copyright © 2013 Guillaume Benoit"
#: gui/manager.ui:14
msgid "A gtk3 frontend for pyalpm"
msgstr "Ένα gtk3 εμπρόσθιο τμήμα για το pyalpm"
#: gui/manager.ui:44
msgid "Pamac History"
msgstr "Ιστορικο Pacmac"
#: gui/manager.ui:170
msgid "View History"
msgstr "Εμφάνιση Ιστορικού"
#: gui/manager.ui:180 gui/manager.ui:222
msgid "Install local packages"
msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακέτων"
#: gui/manager.ui:349
msgid "Apply changes"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
#: gui/manager.ui:367
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: gui/manager.ui:440
msgid "Search in AUR"
msgstr "Αναζήτηση στην AUR"
#: gui/manager.ui:498
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: gui/manager.ui:591 gui/manager.ui:683
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: gui/manager.ui:638
msgid "Repos"
msgstr "Αποθετήρια"
#: gui/manager.ui:696
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: gui/manager.ui:709
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: gui/manager.ui:722
msgid "Repo"
msgstr "Βιβλιοθήκη πακέτων"
#: gui/manager.ui:735
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: gui/manager.ui:837
msgid "Infos"
msgstr "Πληροφορίες"
#: gui/manager.ui:901
msgid "Deps"
msgstr "Εξαρτήσεις"
#: gui/manager.ui:970
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: gui/manager.ui:999
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: gui/dialogs.ui:65
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: gui/dialogs.ui:157
msgid "details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: gui/dialogs.ui:280
msgid "Pamac Preferences"
msgstr "Επιλογές Pacmac"
#: gui/dialogs.ui:303
msgid "Enable AUR support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης AUR"
#: gui/dialogs.ui:307
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Επέτρεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακέτα απο το AUR"
#: gui/dialogs.ui:320
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Αφαίρεση αχρησιμοποίητων εξαρτήσεων"
#: gui/dialogs.ui:324
msgid ""
"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
"required by other packages"
msgstr "Όταν αφαιρείτε ένα πακέτο, επίσης αφαιρέστε λκαι τις εξαρτήσεις που δεν χρειάζονται απο άλλα πακέτα"
#: gui/dialogs.ui:383
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: gui/dialogs.ui:452
msgid "Choose"
msgstr "Επιλέξτε"
#: gui/dialogs.ui:566
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"